Примеры употребления "Seine Frau" в немецком

<>
Переводы: все70 его жена44 другие переводы26
kein Mann darf seine Frau schlagen. ни один мужчина не может бить жену.
Aber er schrieb es für seine Frau. Но написал он это для жены.
Tom hat vor sieben Jahren seine Frau verloren. Том потерял свою жену семь лет назад.
Er hat seine Frau über das Internet kennengelernt. Он встретил свою жену в интернете.
Man sollte niemals seine Frau so etwas lesen lassen. Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное.
Herr Sims lässt seine Frau immer eine Auto fahren Господин Симс всегда поручает своей жене вести машину.
Wenn jemand seine Frau schlägt, wird er dort eingesperrt. Если ты побьёшь жену, отправишься туда.
Und die Maya-Inschriften verkünden, dass er seine Frau innigst liebte. Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену.
Gouverneur Schwarzenegger und seine Frau Maria kamen vorbei, um darüber zu sprechen. Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
Im Jemen steht es jedem Ehemann frei, seine Frau beliebig oft zu schlagen. В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается.
Er versorgte seine Frau und ein Kind und das Kind ging zur Konfessionsschule. Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
Also gibt es keine Stammes-Unterschiede und kein Mann darf seine Frau schlagen. Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen. Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её.
Er verlor seine Frau an AIDS vor einigen Jahren, und ist selbst HIV-positiv. Пару лет назад у него умерла от СПиДа жена, и он сам ВИЧ-положителен.
Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben. Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.
Eine meiner Lieblingsstudien belegt, dass je lieber ein Mann Hausarbeit macht, seine Frau ihn umso attraktiver findet. Согласно одному из моих любимых исследований, чем больше муж хочет делать что-то по дому, тем привлекательнее он кажется жене.
Das ist ein Funkgerät, mit dem er später seine Frau angerufen hat, wovon ich Ihnen erzählen werde. Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже.
Allerdings sind dem Bericht zufolge Mubarak, seine Frau Susan sowie seine beiden Söhne Gamal und Alaa alles andere als Unschuldslämmer. Однако, согласно отчету "Кифая", Мубарак, его супруга Сюзан и двое сыновей Гамаль и Алаа далеко не простые наблюдатели.
Und gegen acht Uhr schleicht er sich sozusagen von seinem Ofen fort, säubert seine Hände vom Mehl und ruft seine Frau an. Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене.
wenn man einen Mann in traditioneller Kleidung daran hindert, seine Frau zu schlagen, respektiert man dann ihre Menschenrechte oder missachtet man seine? когда вы мешаете мужчине в традиционном наряде избивать свою жену, вы отстаиваете этим ее права человека или нарушаете его права?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!