Примеры употребления "Schweizer Frankens" в немецком

<>
Vielleicht wurden sie durch die offizielle Erklärung der SNB beruhigt, dass die Aufwertung einer unangemessenen "Straffung der monetären Bedingungen" entsprach, und dass der Schritt lediglich darauf abzielt, "eine weitere Aufwertung des Schweizer Frankens gegenüber dem Euro zu verhindern." Быть может, их успокоило официальное заявление SNB о том, что повышение курса явилось "неадекватным ужесточением состояния валютного рынка" и что единственной целью данного шага SNB было "предотвратить возможность дальнейшего повышения курса швейцарского франка по отношению к евро".
Und der Schweizer Psychoanalyst sprach auch von der Wichtigkeit der Nummer drei in allen Kulturen, also bin ich abgesichert. Кстати, швейцарский психоаналитик Карл Юнг говорил о том, какую важную роль играет число "три" во всех культурах, так что прочный тыл мне обеспечен.
Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen? Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Weil sich dann meistens Löcher wie im Schweizer Käse in ihren Wissengrundlagen aufgebaut haben. Это происходит потому, что у них есть дыры, как в швейцарском сыре, которые пронизывают весь каркас их знаний.
Sie ist eine sehr ernsthafte Schweizer Künstlerin. Это очень серьёзная шведская художница.
Das sind ziemlich gute Fluchtmöglichkeiten vom grauen Schweizer Wetter. Это был довольно приятный способ бегства от однообразной погоды Швейцарии.
Wir Schweizer sind berühmt für Schokolade und Käse. Мы швейцарцы знамениты своим шоколадом и сыром.
Die Schweizer haben eine interessante Armee. В Швейцарии интересная армия.
Ganz zu schweigen von Bob, dessen Hinterteil eher wie das hier aussieht - wie Schweizer Käse. Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр.
Er war Schweizer. в Швейцарии.
Die Schweizer kann man wohl in zwei Hauptkategorien unterteilen: И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории:
Schweizer Alpen Überquerung der Strasse von Gibraltar Überquerung des Ärmelkanals Kommentator: Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Als einen Würfel vor einem schwarzen Hintergrund, durch einen Schweizer Käse hindurchgesehen. Как куб на черном фоне, если смотреть на него через ломтик швейцарского сыра.
Oder sogar am Schweizer Sitz von Google, wo sie vielleicht die verrücktesten Ideen von allen haben. Или взять даже швейцарский офисе Google, в котором рождаются самые сумасшедшие идеи.
Er ist also ein Schweizer Ingenieur - Carl. Карл - швейцарский инженер.
Sie erfand die Schweizer namens Zäpfchenmenschen [Uvulites], die ein spezielles Jodeln kennen für das sie das Zäpfchen benutzen. Она создала шведский народ увулиты, которые поют характерные тирольские песни, для чего и используют увулу [язычок].
Meine Theorie ist, dass die Schweizer so ihren kalifornischen Kollegen beweisen, dass sie nicht langweilig sind. И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные.
Doch Hilfe, Hilfe war auf dem Weg, und kurz danach erschien ein Auto der Schweizer Botschaft. Но помощь действительно была в пути и вскоре пришла машина из шведского посольства.
U.S.-Beamten haben vor ein paar Wochen ein Schweizer Bankkonto beschlagnahmt, das Mr. Jain gehört, und auf diesem Bankkonto befanden sich 14,9 Millionen U.S.-Dollar. Официальные лица США всего пару недель назад заморозили счёт, в швейцарском банке, принадлежащий г-ну Джейну, на котором было 14,9 миллионов долларов.
Ein ähnliches Experiment wurde von einem anderen schweizer Psychologen, Peter Brugger durchgeführt, der herausfand, dass signifikant mehr sinnhafte Muster über das linke Gesichtsfeld, in der rechten Hirnhälfte wahrgenommen wurden als in der linken Hirnhälfte. Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер который обнаружил, что значительно более значимые образы воспринимаются правым полушарием через левое поле зрения, а не левым полушарием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!