Примеры употребления "Schutz" в немецком

<>
Firewalls zum Schutz vor Freiheit Брандмауэры свободе
Wieviele Jahre Schutz brauche ich? На сколько лет мне нужна страховка?
Amerikas Abneigung gegen den Umweltschutz Американские анти-защитники окружающей среды
Lärmschutz ist vom Kunden beizustellen Клиенту необходимо проверить звукоизоляцию
Ich musste mich den Umweltschutz widmen. Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Dabei brachen die Schutzwälle des Sperrvertrags. Здесь барьеры по нераспространению не подействовали.
Das Amt für Jugendschutz sagte nein. Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет".
Ob sie sich für Naturschutz interessierten? Думали крестьяне об охране дикой природы?
Mit Indigo ensteht ein Schutz vor Mikroben. А используя индиго, можно сделать материал анти-микробным.
Das Passwort wurde zu Ihrem Schutz unterdrückt Для Вашей безопасности пароль будет заблокирован
Wir rasten, wir alle, in den Schutzraum. и изо всех сил помчались в сторону укрытия.
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung. Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Erdwärme, gebündelte Solarenergie, hochentwickelte Photovaltaik, Einsparung und Umweltschutz. Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
Unter dem Schutz dieser Gleichgültigkeit wuchsen die Banden. Пользуясь безразличием со стороны правительства, банды разрастались.
Das kann wunderbare natürliche Schutzräume für Tiere schaffen. Это создаёт удивительные естественные пристанища для животных.
Naturschutz ist schwieriger, aber das können wir wahrscheinlich schaffen. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Das war, als unsere Feinde außerhalb unseres Schutzwalls waren. Так было, когда враг был за нашими стенами.
Wir brauchen Regulierungen für den Umweltschutz und so weiter. Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
Im Schutz der Dunkelheit setzen sich die Strafmaßnahmen fort. Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Sicherheitsbedenken und Kosten beschränken ebenfalls die Eingriffsmöglichkeiten internationaler Umweltschutzorganisationen. Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!