Примеры употребления "Schuld" в немецком

<>
Schuld und Sühne eines Flüchtlings Преступление и наказание для беженцев
Für alte Schuld nimm Bohnenstroh С паршивой овцы хоть шерсти клок
Zunächst einmal bedeutet es Schuldenerlasse: Для начала, это означает прощение долгов:
"Gebt nicht uns die Schuld. "Не вините нас.
Erneute Untersuchung der japanischen Kriegsschuld Пересмотр вины Японии в войне
Wer ist schuld an den Währungskriegen? Кто спровоцировал валютные войны?
Aber auch die Entwicklungsländer trifft Schuld. Развивающие страны также не без греха.
Aber wer trägt die Schuld daran? Кого же нам винить?
Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen. Также резко вырос и национальный долг.
Aber das ist nicht Bushs Schuld. Но не стоит винить во всем Буша.
Wer ist schuld an dieser Lage? Кого же винить в таком положении дел?
Man hielt sie für eine Schuld. Мы думали о людях как об обузе.
Wir stehen zutiefst in seiner Schuld. И мы жутко обязаны ему за это.
Das Gleiche gilt auch für den Schuldenerlass: То же самое относится к прощению долгов:
Schuld ist der Kapitalismus, sagen die Korporatisten Обвинение капитализма в корпоративизме
Warum ich der Königin die Schuld gebe? Почему я обвиняю королеву?
Gib ihm bloß nicht die Schuld daran! Только не вини его в этом.
Wir sind nicht schuld an den Fehllieferungen Мы не виновны в неправильной отправке
Ich versuche hier nicht, jemandem die Schuld zuzuschieben. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür. Чтож, я обвиняю в этом королеву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!