Примеры употребления "Schrieb" в немецком с переводом "писать"

<>
Als Schüler schrieb er Gedichte. Школьником он писал стихи.
Plinius schrieb im 1.Jahrhundert: Плиний писал в первом веке:
Sie schrieb in einer einfachen Sprache. Она писала простым языком.
Er schrieb einfach irgendwie über sein Leben. Он просто писал о своей жизни.
Sarah Smith, eine Mathematikprofessorin am MIT, schrieb: Сара Смит, профессор математики в Массачуссетском технологическом институте, писала, что "непринужденный поиск красоты был первой деятельностью человека:
Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung. Так я и начал писать книгу о своих исследованиях.
Und ich schrieb Software um Laserscanner zu visualisieren. Я писал программы для лазерных сканеров,
Einer der russischen Wissenschaftler schrieb zu der Zeit: Один из русских учёных писал в то время:
In den frühen 1950er Jahren schrieb Jean Monnet: В начале 1950-х годов Жан Монне писал:
Als ich diesen Satz schrieb, dachte ich an dich. Когда я писал это предложение, я думал о тебе.
"In der ersten Zeit schrieb ich Mitteilungen in Notizbücher. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Nach seiner Amtsenthebung, in der Abgeschiedenheit seiner Datscha, schrieb er: После своего отстранения от власти, находясь в изоляции на собственной даче, он писал:
Nachdem er sich dies angehört hatte, schrieb Timothy Garton Ash: Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал:
"Du sollst der werden, der du bist," schrieb einst Friedrich Nietzsche. "Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Der ganze Trubel führte dazu, dass die Presse über uns schrieb. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
("Es ist, als würde man einen Mord gestehen", schrieb er damals.) ("Это как признание в убийстве", - писал он в то время).
Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen. И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
"Dies ist unsere Chance, an die erste Stelle zu rücken", schrieb er. "Это наш шанс стать первыми", - писал он.
Während er im Gefängnis auf seine Hinrichtung durch die Nazis wartete, schrieb Bonhoeffer: Ожидая приближения казни от нацистов, Бонхеффер писал в тюрьме:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!