Примеры употребления "Schlamm" в немецком

<>
Переводы: все13 грязь5 ил2 шлам1 другие переводы5
Und er befand sich in einem großflächigeren wässrigen Schlamm. Размещалась в углублении загрязненного болота.
Wir müssen Clinton (so schwierig und selbstbezogen ihre Reise durch diese Themen auch war) und Cherie Blair dafür danken, diesen kulturellen Schlamm beiseite geräumt zu haben. Мы, в самом деле, должны поблагодарить Клинтон (подавленную и погруженную в себя во время всех этих событий) и Шери Блэр за то, что они расчистили культурные наносы.
Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben. Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Auf wenigstens einem und möglicherweise ausschließlich auf einem dieser Planeten entwickelte sich primitives Leben, das sich im Laufe von Millionen von Jahren in Dinge weiterentwickelte, die aufrecht gingen und vor etwa 3,5 Millionen Jahren Fußabdrücke im Schlamm des heutigen Tansania hinterließen, und letztendlich sogar auf einer anderen Welt. По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
Ob es sich dabei um die ungeheuerliche Abholzung im Heimatland der Penan handelt, einem Nomadenvolk aus Südostasien, von Sarawak, einem Volk, das vor einer Generation frei in dem Wald lebte, und jetzt zu Knechtschaft und Prostitution am Flussufer erniedrigt wurde, von wo sie sehen können, dass selbst der Fluss mit dem Schlamm verschmutzt wird, der fast halb Borneo in das Südchinesische Meer wegzuschwemmen scheint. Это и безжалостная вырубка лесов на родине пенанов - кочевого народа Юго-Восточной Азии из штата Саравак - народа, который свободно жил в лесах до того, как поколение назад их поработили и вынудили заниматься проституцией на берегах рек, где вода настолько загрязнена илистыми наносами, что кажется, она переносит половину Борнео в Южно-Китайское море,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!