Примеры употребления "Schirme" в немецком с переводом "зонтик"

<>
Sie hatten diese edelsteinbesetzten Schirme dabei und legten sie auf dem Boden ab. И они принесли своего рода украшенный драгоценностями зонтик, и они положили его на землю.
Ich machte meinen Regenschirm zu. Я закрыл зонтик.
Er hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen. Он оставил свой зонтик в автобусе.
Er hat seinen Schirm im Bus vergessen. Он забыл свой зонтик в автобусе.
Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden. Иди под мой зонтик, а то промокнешь.
Nimm für den Fall, dass es regnet, einen Regenschirm mit! Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden. Том берёт с собой зонтик, чтобы не промокнуть.
Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen. Он взял мой зонтик, не потрудившись спросить разрешения.
Wenn ich meinen Regenschirm bei Herrn X vergesse, dann deshalb, weil ich im Unterbewußtsein eine Sympathie für Herrn X hege. Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х.
Ich kann messen, wie Sie schwitzen, wenn Sie ein Objekt sehen, wie einen Tisch oder einen Regenschirm - dann schwitzen Sie natürlich nicht. Я могу измерить насколько вы потеете когда вы видите предмет, если это стол и зонтик - то, конечно, вы не потеете.
Sie könnten 100 Doktoranden unter dem Schirm dieses Projektes sammeln, weil ich die Vermutung habe, dass enthopathogenische Fungi, vor der Sporenbildung viele Insekten anlocken, die andererseits durch diese Sporen abgestoßen werden. Вы могли бы привлечь сотню аспирантов под зонтик этой концепции, поскольку я предполагаю, что энтомопатогенные грибки перед споруляцией притягивают именно тех насекомых, которые в остальных случаях отталкиваются теми спорами.
Egal wie inkonsequent diese Haltung auch scheinen mag, ist sie dennoch weit verbreitet und kann nicht übergangen werden, weil sie nahe legt, dass sich die Menschen hier die NATO als schützenden Schirm vorstellen, nicht als etwas, zu dem sie einen Beitrag leisten müssen. Не важно, насколько противоречивыми кажутся такие позиции, они остаются широко распространенными и не могут быть незамеченными, поскольку это отражает тот факт, что люди видят в НАТО нечто вроде защитного зонтика, а не что-то такое, во что они должны вносить свой вклад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!