Примеры употребления "Scheitern" в немецком

<>
Eine scheibchenweise Deregulierung muss scheitern. Поэтапное дерегулирование обречено на провал.
Er ist zum Scheitern verurteilt. И он обречен на провал.
Er würde auch in Mindanao scheitern. Он провалится и на Минданао.
Das Scheitern der Verbalattacken gegen China Безосновательность нападок на Китай
Es macht nichts, wenn Sie scheitern. И вовсе не важно, если вам не удастся.
Das Scheitern des Neoliberalismus in Argentinien Крах неолиберализма в Аргентине
Das Scheitern der "Mullahnomie" im Iran "Мулланомика" в Иране терпит крах
Lieber klein anfangen als groß scheitern. Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
Lassen wir die Doha-Runde scheitern Пусть Дохийский раунд закончится провалом
Ersteres ist ein zum Scheitern verurteilter Ansatz. Первый вариант - проигрышное предложение.
Das war letztlich der Grund für sein Scheitern. Именно это, в конечном счете, и прикончило его.
unter chaotischen Umständen großer politischer Unsicherheit scheitern Märkte. в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
Sie haben zu viele frühere Bemühungen scheitern sehen. Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки.
Dem Scheitern in Kopenhagen liegen tiefgreifende Probleme zugrunde. В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы.
Bushs Roadmap für das Scheitern im Nahen Osten Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке
Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen. Для бедственного поражения левых есть много причин.
Scheitern ist durchaus eine Alternative, Angst aber ist keine. у вас есть право на ошибку, но не на страх.
Ist der Kapitalismus, den wir kennen, zum Scheitern verurteilt? "Обречен ли капитализм в том виде, как мы его знаем?
Wie man gute Banken rettet und schlechte scheitern lässt Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
Tatsächlich ist das Scheitern des Euro kein unvermeidliches Schicksal. Действительно, в провале евро нет ничего неизбежного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!