Примеры употребления "Schau" в немецком

<>
Ein Jahr später wurde die Ausstellung vor dem pariser Rathaus zur Schau gestellt. Год спустя эти работы были выставлены в здании администрации Парижа.
Wir haben wirklich ein Stückchen Ozean genommen, eine Glassscheibe davor gemacht, und zusammen Blauflossen- und Gelbflossenthunfische zur Schau gestellt. Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
Bei den bitteren Debatten um den Irak und den Iran im Wahljahr und den miesen wirtschaftlichen Aussichten sind die Amerikaner wahrscheinlich nicht in Stimmung für den triumphalen Pomp einer neuen aufstrebenden Macht, der in Beijing zur Schau gestellt wird. Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
Der Kapitalismus im chinesischen Stil stellt offen seine Verachtung für eine der grundlegenden Lehren Konfuzius' zur Schau - sorge dich nicht um die Armut, warnte er, sorge dich um die Ungleichheit. Капитализм в духе Китая выставляет напоказ свое пренебрежение к одному из основных учений Конфуция - не бойтесь бедности, предупреждал он, бойтесь неравенства.
"Schau dir den Mond an!" "Посмотри на Луну."
Schau auf diesen hohen Berg! Посмотри на эту высокую гору!
Bitte schau nach meinem Gepäck. Присмотри за моим багажом, пожалуйста.
schau was wir getan haben. чего мы уже достигли.
"Schau Dir ihre Bäuche an, pink. "Посмотри на их брюшки, они розовые,
"Schau, ich werde dir etwas erzählen. "Послушай, что я тебе скажу:
Schau dir das Haus dort an! Посмотри на этот дом.
Schau dieses Wort im Wörterbuch nach. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Schau Dir diese Mords-Gleichungen an. Зацени эти улетные уравнения!
Schau die Welt im Pausieren an. созерцайте мир в паузах.
"Schau, die Yankees haben ein riesiges Imageproblem. "Послушай, у янки огромные проблемы в отношениях с общественностью.
Schau mal auf die Wolke dort drüben. Посмотри-ка на облако там.
"Hey, schau mal, wie groß ich bin!" "Эй, посмотри, какая я большая!"
Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach. А остальное посмотрите в Википедии!
Diese Person war sehr konsequent und sagte, "Schau. Но мой собеседник был непреклонен и сказал:
"Na gut, ich komme und schau mir das an." "Я зайду на днях и взгляну на него".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!