Примеры употребления "Schafe" в немецком

<>
Der betreffende Job - Schafe hüten. Итак, работа - пасти овец.
Ich werde auch über Schafe sprechen. Я буду говорить об овцах, тоже.
Offensichtlich betrachte wir Schafe als folgsam. Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых.
Eine Krankheit raffte alle meine Schafe dahin. Болезнь погубила всех моих овец.
Es überhaupt nicht die Intelligenz der Schafe. Это было совсем не умом овец.
Und Pfarrer Rick sprach gerade über Schafe. А пастор Рик только что говорил об овцах.
Und ich sammelte viele, viele verschiedene Schafe. И я собрал много, много разных овец.
Es ist Zeit, die Schafe zu füttern. Пора кормить овец.
Und ich fing an, Schafe zu sammeln. и стал коллекционировать овец.
Die Frage - war Domestizierung gut für die Schafe? Вопрос - было ли одомашнивание хорошо для овец?
Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe. И от доброго отца родится бешена овца.
Außer, natürlich, es war nicht die Cleverness der Schafe. За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец.
Und wie man sieht, waren unter den ersten Zugreisenden Schweine und Schafe. Как вы видите, некоторые из пассажиров в те времена были свиньи и овцы.
"Heute haben wir keinen Hirten, aber die Menschen sind keine Schafe mehr." - Сегодня пастуха у нас нет, но и люди уже далеко не овцы".
Wir wissen alle, Schafe sind nicht gerade Kernphysiker-sie sind nicht sehr klug. Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты - они не очень умные.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe. Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Eine Sammlungsgeschwindigkeit von etwa 11 Schafe pro Stunde, was einen Stundenlohn von 68 cents entspricht. Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
Man kann keine einzelnen Schafe auswählen, Aber man kann einen ganzen Klotz als Massenware kaufen. Нельзя купить одну овцу, а только целый блок.
Wenn sich die Leute nicht scheren lassen wollen, dann sollen sie sich nicht wie Schafe verhalten. Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Natürlich, von Ziegen zu reden lässt mich an Schafe denken und nicht auf eine gute Weise. Конечно, когда я говорю о козлах, мне приходят мысли об овцах, и не самые невинные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!