Примеры употребления "Säulen" в немецком

<>
Переводы: все71 колонна17 столб2 другие переводы52
Das System beruhte auf drei Säulen: Эта система держалась на трех столпах:
Diese Doktrin beruht auf zwei Säulen: Доктрина Буша построена на двух опорах:
Die beiden Säulen der EZB - ein Erfolg Две опоры ЕЦБ - успех достигнут
Jede dieser neokortikalen Säulen würde eine Note produzieren. При этом каждая из колонок неокортекса воспроизводит какую-то ноту.
Und Sie sehen, hier es gibt drei Säulen. Здесь вы можете видеть три колонки.
Das System des Atomwaffensperrvertrages beruht auf drei Säulen: Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
Die Taktik der Europäer beruhte auf zwei Säulen. Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям.
Indien verfolgt dabei eine auf drei Säulen basierende Strategie: Индия придерживается трехаспектной стратегии:
Die TPP ist lediglich eine der Säulen dieses neuen Bauwerks. ПТР - это лишь один из столпов данного нового грандиозного сооружения.
Ich verstand den Aufbau von Wirbelsäulen gut genug, um ihn nachzubauen. Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
Und dennoch sind christlich-demokratische Parteien heute eine der tragenden Säulen europäischer Demokratie. Тем не менее, партии христианских демократов являются одним из столпов европейской демократии.
Seit dem Sieg im Kalten Krieg beruhte Amerikas globale Hegemonie auf drei Säulen: С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах:
Die Europäische Kommission argumentiert, dass eine umfassende Bankenunion auf vier Säulen beruhen müsste: Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа:
Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld. Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Entsprechende politische Maßnahmen gingen davon aus, dass nachhaltige Entwicklung auf drei gleichen Säulen ruht: Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах:
Die ursprünglichen Polizisten sind die Frauen, denn wir sind die tragenden Säulen der Tradition. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
Die außenpolitische Doktrin Amerikas besagt, dass die nationale Sicherheit der USA auf drei Säulen ruht: Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
Multilaterale Institutionen, die beinahe ein halbes Jahrhundert als Säulen der deutschen Außenpolitik galten, wurden geschwächt: Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
Es gibt vier wesentliche Säulen, neun Schlüsselindikatoren und 72 Messgrößen die tatsächlich helfen, ihr BIG zu messen. Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
Der Aufbau unabhängiger, unparteiischer Aufsichtsbehörden war eine der wichtigsten Säulen des Reformprogramms der Jahre 2001 und 2002. Создание независимых, беспартийных регулирующих органов была одним из ключевых элементов программы реформ 2001-2002 годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!