Примеры употребления "Roma" в немецком

<>
Переводы: все108 рома28 другие переводы80
Mehr Chancen für Europas Roma Расширение прав и возможностей цыган в Европе
Spanische Führung für Europas Roma Что дает председательство Испании цыганам Европы
Trotzdem sind die Lebensumstände vieler Roma weiterhin entsetzlich. Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими.
Die Not so vieler Millionen Roma im 21. Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания.
Die Roma wollen ihren Beitrag zur Gesellschaft leisten. Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества.
Keine Gruppe jedoch ist hiervon härter betroffen als die Roma. Но ни одну группу людей эти сложности не затронули так, как цыган.
Zur Zeit des Kommunismus bekamen die Roma Arbeitsplätze und Wohnungen. В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
Die meisten Roma haben die gleichen Wunschvorstellungen wie die Mehrheitsbevölkerung: Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
Ziel des Fonds ist die Einbindung der Roma in den Bildungsprozess. Целью фонда является включение цыган в процесс образования.
Etwa 25% aller Roma, und 33% der Roma-Frauen, sind Analphabeten. Около 25% всех цыган мужчин и 33% женщин безграмотны.
Die Roma müssen auch in der Lage sein, eine Erwerbsbeschäftigung zu finden. Цыгане также должны быть в состоянии найти работу.
Viele Roma leben unter erbärmlichen Bedingungen, die des modernen Europas nicht würdig sind. Многие цыгане живут в плачевных условиях, недостойных современной Европы.
Die Integrierung der Roma erfordert langfristige Bemühungen, die über die nationalen Grenzen hinausreichen. Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
Bis zu 12 Millionen Roma leben heute in Europa, vor allem im Osten. В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Tatsächlich beweisen die gebildeten Roma Europas tagtäglich, dass das Problem durchaus lösbar ist. На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.
Viele Roma werden auf Sonderschulen geschickt, obwohl sie keinerlei Anzeichen einer geistigen Behinderung aufweisen. Многих цыганских детей отправляют в специальные школы, несмотря на то, что у них нет никаких признаков умственной неполноценности.
In den letzten 14 Monaten wurden während einer Tötungsorgie in Ungarn neun Roma ermordet. В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган.
Zugleich ist die Einstellung der Mehrheitsbevölkerung den Roma gegenüber fast überall in Europa feindseliger geworden. В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
Leider sind die verbleibenden 20% aufgrund der weit verbreiteten Ablehnung der Roma in Europa schwer aufzubringen. К сожалению, оставшиеся 20% трудно обеспечить благодаря широко распространенному "антицыганизму" в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!