Примеры употребления "Rezessionen" в немецком

<>
Die falsche Politik kann Rezessionen herbeiführen. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
Es gibt drei Typen von Rezessionen. Существует три вида спада.
Rezessionen erkennt man normalerweise an einer Abnahme des BIP. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Hautnahe Begegnungen mit Rezessionen der Dritten Art В тесной близости со спадом третьего вида
Von 1960 bis 1991 erfolgte die Erholung von Rezessionen normalerweise zügig. С 1960 по 1991 годы восстановление после рецессий в США было, как правило, быстрым.
Rezessionen der dritten Art sind am beunruhigendsten. Спады третьего вида - самые опасные.
Doch nach den Rezessionen von 1991 und 2001 verlief der Aufschwung anders. Однако восстановление от рецессий 1991 и 2001 годов было другим.
Rezessionen des ersten Typs sind, fast per definitionem, weitgehend unvorhersehbar. Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
Die Erholung von den Rezessionen der Jahre 1991 und 2001 ist ganz anders verlaufen. Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
nein, die New Economy bereitete wirtschaftlichen Abschwüngen oder Rezessionen kein Ende. Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
Frühere Rezessionen waren oftmals von einer übermäßigen Akkumulierung von Beständen und Überinvestitionen in Betriebsausstattung geprägt. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern. Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Falls sich die Rezessionen vertiefen, wird die soziale und politische Reaktion auf die Sparpolitik überwältigend sein: Если рецессия углубится, социальная и политическая реакция против политики жесткой экономии станет сокрушительной:
Ölpreiserhöhungen haben zu praktisch allen wirtschaftlichen Rezessionen seit dem Zweiten Weltkrieg beigetragen. Повышение цен на нефть было виновато фактически в каждом экономическом спаде с времен Второй Мировой Войны.
Die Geschichte lehrt uns, dass Rezessionen oft umbenannt wurden, wenn der Rauch erst einmal verzogen war. История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
W-förmigen Rezessionen in Amerika und Europa werden die Schwellenländer nicht widerstehen können: Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Rezessionen sind üblicherweise Zeiten der Umverteilung, in denen sich die echten komparativen Vorteile eines Landes offenbaren. Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны.
Die Geschichte lehrt uns, die staatliche Realverschuldung im Gefolge von durch Finanzkrisen verursachten Rezessionen explodiert. история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами.
Vor langer Zeit schon entwickelten Wirtschaftstheoretiker Modelle, die beschreiben, wie Rezessionen von alleine zu Ende gehen. Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
Rezessionen waren noch nie eine einfache Zeit für die politischen Führungen Europas, um Reformen voranzutreiben. Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!