Примеры употребления "Revolution" в немецком

<>
Переводы: все697 революция652 другие переводы45
Die wirtschaftlichen Folgen der arabischen Revolution Экономические последствия арабского восстания
Sie hoffen auf Evolution, nicht Revolution. Их надежды эволюционные, а не революционные.
Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst. С него начался революционный стиль модерн.
Der Wandel wäre möglicherweise evolutionär und nicht als Revolution dahergekommen. Изменения могли бы произойти эволюционным, а не революционным путем.
Konzert der "Studenten der samtenen Revolution" mit Gesangsensembles der Karlsuniversität Хоры Карлова Университета выступят на концерте "Студенты в бархате"
dem Korps der Wächter der Islamischen Revolution und der Basidsch-Organisation. Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж".
Die iranische Revolution löste im November 1979 einen schiitischen Aufstand aus. Иранское восстание вызвало восстание шиитов, начавшееся в восточном районе в ноябре 1979 года.
Aber was Sie tun sollen, ist das Feuer der Revolution entfachen. И вы должны распространить пламя восстания.
In den 1980ern hatten wir die Reagan Revolution, die zur Deregulierung führte. В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики.
Howard Moskowitz hat zur gleichen Revolution in der Welt der Tomatensauce aufgerufen. А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса.
Was ist die größte Revolution der Wissenschaft in den letzten 10, 15 Jahren? В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет?
Diese Landkarte der Revolution ist auch von den Haltungen gegenüber dem Westen beeinflusst. На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
Seit den Tagen der Revolution hat die Partei von dieser Art von Kontrolle geträumt. Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Sicherlich ist es nur wenig wahrscheinlich, dass die 47 sich rasch auf diese Revolution einigen: Конечно, маловероятно, что двадцать семь стран быстро согласятся с этим решением;
Darüber hinaus laufen die Ölexporte zwar glänzend, aber in den Nachbarländern lodern die Flammen der Revolution. Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем.
Und man muss schon seine antike Geschichte gelesen haben, um zu erkennen, welch eine Revolution das ist. Перечитав курс древней истории, вам станет ясно, насколько это было революционно.
Seine Fernsehauftritte nutzte er zur Denunziation seiner Feinde und zur Mobilisierung armer Bürger, damit sie seine Revolution unterstützen. Он уважал право оппозиции на выражение собственного мнения, однако не жалел сил, отвечая на их "лживые" заявления.
Der Krieg der Mau Mau in Kenia führte 1963 zur Unabhängigkeit, die algerische Revolution befreite ihr Land 1962; Война Мау-Мау в Кении принесла ей независимость в 1963 году;
Lange Jahre waren beide de facto der Partei der Institutionalisierten Revolution (PRI) untergeordnet, die Mexiko sieben Jahrzehnte lang regierte. В течение многих лет и те и другие фактически относились к Институционно-Революционной Партии (PRI), которая правила Мексикой на протяжении семи десятилетий.
Im Tumult der Zeit nach der Revolution stand sie mit überraschender Unparteilichkeit über den unvermeidlichen Rivalitäten zwischen den unterschiedlichen Seiten des politischen Spektrums. В суматохе послереволюционного периода она с легкостью осуществляла руководство "жесткой рукой" и вела неизбежную работу по преодолению жесткого соперничества со всех сторон политического спектра страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!