Примеры употребления "Rein" в немецком

<>
Переводы: все280 чистый94 чисто35 другие переводы151
Jedenfalls, die drei Jungen kamen rein, vierjährige Jungs mit Geschirrtüchern auf ihren Köpfen, und stellten ihre Geschenke auf den Boden. Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки,
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. Откройте дверь и впустите собаку.
Ich weiß rein gar nichts darüber. Я совсем ничего об этом не знаю.
Indem wir Mörder und Opfer auf eine Stufe stellen, waschen wir uns von unserer Schuld rein. Ставя на одну доску убийцу и его жертву, мы тем самым умываем руки.
Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische, die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper. Мы вошли, заняли кабинку, подошла официантка, устроила суматоху, увидев мою жену.
Also besorgte ich mir einen Job und arbeitete für eine Beratungsfirma, und wir gingen immer zu diesen Meetings, und diese Manager kamen rein und sagten: Я получил работу, работал консультантом и мы приходили на собрания, а потом входили менеджеры и говорили:
Auf Ebene 10 im Ofen wird das umgewandelt, denn es ging als Teig in den Ofen rein, und kommt auf Ebene 11 als Brot wieder raus. Опять же, преобразованные в печи на 10-й стадии, потому что то, что вошло в печь как тесто, выходит на 11-м этапе как хлеб.
kaufte mir einen dreiteiligen Anzug - meine Konzession an die Konventionen, behielt meinen langen Bart und meine Afro-Locken und meine Plateauschuhe - es waren die 70er - und ich ging da rein, setzte mich und hatte ein Vorstellungsgespräch. купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, вошел, сел за стол, и собеседование началось.
Und man kann rein zoomen. Карту можно приблизить.
Ich verstehe rein gar nichts. Я ничего не понимаю.
Komm rein, draußen ist es kalt! Заходи, на улице холодно!
Feinkost war eine rein französische Angelegenheit. Деликатесная еда была только французской.
Mit Schmutz wäscht sich niemand rein С грязью играть - только руки марать
Ich gehe da jetzt wirklich rein. Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали.
Sie fliegen rein und bestäuben sie. Они залетают и опыляют.
Klüger Dieb hält sein Nest rein Близ своей норы лиса на промысел не ходит
Diese Paarbildung erfolgt jedoch nicht rein oberflächlich. Данное обучение отнюдь не является поверхностным.
Zudem ist das Problem kein rein amerikanisches. Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Man kann sehr leicht rein und rauszoomen. Можно очень легко увеличить изображение.
Mir ist dies rein zufällig bewusst geworden. Я узнала об этом случайно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!