Примеры употребления "Reiche" в немецком с переводом "богатый"

<>
Beide verfügen über reiche Diamantenvorkommen. Обе страны богаты алмазами.
Reiche Leute haben manchmal Krankheiten Богатые люди иногда болеют
Und reiche Männer sind betroffen. И богатые люди ему подвержены.
Es ist völlig auf Reiche ausgerichtet. Это однозначно ориентировано на богатых.
Arme haben Kinder, Reiche haben Rinder У богатого телята, а у бедного ребята
Reiche Länder müssen diese Projekte mitfinanzieren. Богатые страны должны оказать помощь в финансировании этих проектов.
Hongkong bleibt eine reiche und prosperierende Stadt. Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом.
Mein Vater kennt ein paar reiche Typen. Мой папа знаком со многими богатыми людьми.
Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme. Богатые не всегда счастливее бедных.
Diese Wissenschaft ist nicht für reiche Leute. Наука - это не игра для богатых.
Zugegebenermaßen haben reiche Länder einen gewissen Vorteil: Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Deutschland, Frankreich und Italien sind sehr reiche Länder. Германия, Франция и Италия - богатые страны.
Zweitens begünstigt das internationale Finanzsystem das reiche Zentrum. Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру.
Aber auch reiche Länder versagen in diesem Bereich. Но и богатые страны терпят в этом неудачи.
Reiche Länder und Spender haben begrenzte Budgets und Aufmerksamkeitsspannen. Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания.
Wir verfügen über eine reiche Geschichte und uralte Kulturen. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
Damit sind Frauen gemeint, die sich reiche Männer angeln. Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами.
Und der Reiche - oh, meine Güte - wie ein begossener Pudel. Богатый мужчина уныло сказал:
Die Armut hält unübersehbar wieder Einzug in die reiche Welt. В богатые страны мира снова вернулась нищета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!