Примеры употребления "Rechtsstaatlichkeit" в немецком

<>
Переводы: все188 верховенство закона53 другие переводы135
Die Rechtsstaatlichkeit muss verteidigt werden. Она является тем, что требует защиты;
Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit. сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Der Weg zur Rechtsstaatlichkeit im Irak Дорога к правосудию в Ираке
Rechtsstaatlichkeit, Privateigentum und die Durchsetzung der Rechtssprechung. главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Mein dritter Vorschlag steht in Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit. Мое третье предложение касается власти закона.
,,Demokratie plus" muss daher heißen, Demokratie plus Rechtsstaatlichkeit. "Выборы плюс" должны, поэтому, означать демократию плюс власть закона.
Es ist ein Ort ohne Rechtsstaatlichkeit und Gerechtigkeit. Понимаете, закон там не имел силы.
Die Rechtsstaatlichkeit ist das ausgeprägteste Charaktermerkmal der heutigen Türkei. Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
gemeinsame Verteidigung, Gesetzgebung und Regulierung, die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit. объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции.
Dies erfordert mehr noch als Demokratie eine aufrichtige konstitutionelle Rechtsstaatlichkeit. И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
Die von Schewardnadse versprochene Rechtsstaatlichkeit existierte nur auf dem Papier. Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
Hochachtung vor der Rechtsstaatlichkeit, dem grundlegenden Mittel, um Machtmissbrauch zu verhindern. глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью.
Die mexikanische Linke weigert sich tatsächlich, Marktwirtschaft, parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit anzunehmen. Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона.
Respekt für die nationale Verfassung, die Rechtsstaatlichkeit und die Unabhängigkeit der Justiz; Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти;
Obama betonte, amerikanische Bürger ständen "unter dem Schutz von Verfassung und Rechtsstaatlichkeit. Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Als ausgebildeter Anwalt sollte er im Prinzip die Bedeutung von Rechtsstaatlichkeit verstehen. Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
So genannte ,,Ermächtigungsgesetze", die die Rechtsstaatlichkeit aussetzen, sind die ersten Waffen der Diktatoren. так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Zuerst wurde die Marktwirtschaft eingeführt und Rechtsstaatlichkeit geschaffen, und demokratische Institutionen wurden errichtet. Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
Sie trugen sicherlich wenig dazu bei, die Achtung vor der Rechtsstaatlichkeit zu fördern. Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!