Примеры употребления "Reaktors" в немецком

<>
Bushs Memoiren zufolge richtete der israelische Premierminister Ehud Olmert hinsichtlich des syrischen Reaktors eine unverblümte Anfrage an den US-Präsidenten: Согласно мемуарам Буша, премьер-министр Эхуд Ольмерт попросил президента США о глупом одолжении, касающемся реактора Сирии:
Der schwierige Schritt ist das Bauen des ersten Reaktors, weitere Milliarden zu finden, die Regularien und den Ort der tatsächlich den ersten davon baut. Вот что будет трудно, так это - построить пилотный реактор, найти несколько миллиардов, найти местность с юридической средой, благоприятной для строительства первого реактора.
Erst einige Tage später erfuhren wir, dass das, was passiert war, kein einfacher Unfall war, sondern eine wirkliche nukleare Katastrophe - eine Explosion des vierten Reaktors von Tschernobyl. Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
Ich glaube, dass die Betriebseinstellung des letzten verbleibenden Reaktors in Tschernobyl den Beginn einer neuen Phase der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union und den G7-Staaten markieren muss. Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
Zum Beispiel wurde sofort nach der Explosion des Reaktors das Feuer mit Wasser gelöscht, was die Situation nur noch verschlimmerte, da sich die Kernteilchen so in der Atmosphäre ausbreiteten. Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере.
Selbst falls ITER Erfolg haben sollte und man die Tritium- und die Werkstoffprobleme löst, müsste alles in Realgröße getestet werden, und erst dann könnte der erste Prototyp eines industriellen Reaktors errichtet werden. Даже если ITER окажется успешным и если удастся решить проблемы трития и материалов, все должно быть испытано в реальном размере, и только после этого может быть построен первый прототип промышленного реактора.
Im Mai 1984 kam, nachdem ich ein Buch über die Folgen militärischer Angriffe auf Atomanlagen geschrieben hatte, ein Mitarbeiter des israelischen Geheimdiensts nach Kalifornien, um mich über die Anfälligkeit des Reaktors und eines geplanten Kernkraftwerks zu befragen. В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции.
Nachdem sich der Irak in den frühen 1980er Jahren an die Fertigstellung des Reaktors Osirak gemacht hatte, erhöhte Israel den diplomatischen Druck, ergriff Maßnahmen gegen internationale Atomhändler, sabotierte nukleare Exporte und ermordete irakische Wissenschaftler, bevor man im Juni 1981 endgültig einen Luftangriff auf den Reaktor unternahm. Когда Ирак пытался завершить осиракский реактор к началу 1980-х годов, Израиль применил дипломатическое давление и действия против иностранных торговцев ядерными технологиями, саботировал экспорт ядерных технологий и уничтожил иракских ученых, прежде чем, наконец, осуществил воздушный налет на завод в июне 1981 года.
Tatsache ist, ich entwerfe nukleare Reaktoren. Я разрабатываю ядерные реакторы.
Thorium Reaktor, an dem Nathan Myhrvold mitgearbeitet hat. Ториевый реактор, над ним работает Натан Мирвольд.
Und besonders die kleinen Reaktoren brauchen die Entwicklung. Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов.
Die um die zerstörten Reaktoren errichteten Zementsärge müs-sen instandgesetzt werden. Бетонный саркофаг, построенный над разрушенным реактором, должен быть обновлен.
Die rote Linie zeigt, was in den meisten nuklearen Reaktoren gemacht wird. Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов.
Als serbische Kampfjets bedrohlich tief über Sloweniens Atomkraftwerk flogen, verschonten sie den Reaktor. Когда сербские истребители угрожающе низко пролетали над АЭС Словении, они не тронули реактор.
Die Anlage erzeugt lediglich 5% der Strommenge, die der fehlerhafte sowjetische Reaktor erzeugte. Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
Der Reaktor wird die Umgebung mit Nährstoffen versorgen, aber gleichzeitig auch andere Dinge übermitteln. Реактор послужит для того, чтобы удобрить среду, и выполняет другие функции в то же время,
Sie sehen, dass es eine Art Säule ist, oft als "Wandernde Welle Reaktor" bezeichnet. Вы видите запись процесса, который часто называется реактором двигающейся волны.
Einige Dutzend Nothelfer, die das Feuer am Reaktor bekämpften, brachen an akuter Strahlenkrankheit zusammen. Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
Bei Umsetzung dieser Pläne ergäbe das eine Verdoppelung der 437 aktuell in Betrieb stehenden Reaktoren. Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Tatsächlich verbrennt man den Müll, und man kann sogar den Abfall von heutigen Reaktoren als Antriebsstoff benutzen. Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!