Примеры употребления "Quell" в немецком

<>
Переводы: все431 источник322 истекать1 родник1 другие переводы107
Es waren Blitze oder Stromquellen. Они оказались либо молниями, либо источниками электроэнергии.
Zudem werden viele andere Gefahrenquellen unterschätzt: И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Erstens ist Zentralasien eine wichtige Energiequelle. Во-первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов.
Ich verbinde das wieder mit der Energiequelle. Подсоединяем питание.
Also füge ich eine Nahrungsquelle zum System hinzu. Итак, я добавляю источник пищи в систему.
Indien sollte Afrika nicht einfach als reine Rohstoffquelle betrachten. Индия не должна рассматривать Африку лишь как источник природных ресурсов.
Vertrauen ist so wichtig - welchen Informationsquellen können wir trauen? Здесь так важно доверие - каким информационным ресурсам мы можем доверять?
Eine weitere Lichtquelle, die Licht mit 1000 Hertz erfasst. другой регистрирует свет с частотой 1000 герц,
Ein Wort ohne Quellenangabe ist also wie eine abgeschnittene Blume. То есть, слово без источника, как срезанный цветок.
Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen. Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
Es gibt hier keine Lichtquellen außer denen, die wir mitbringen. Там никогда не бывает света, кроме того, что принесли мы.
sie waren die Informationsquellen, die erforderlich waren, um den Kreditfluss aufrechtzuerhalten. они стали хранилищем информации, которая была необходима для процедуры поддержания потока кредитов.
Aber wenn wir noch tiefer gehen wollen, brauchen wir noch eine Gasquelle. Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа.
Der Schlüssel zu Energiesicherheit ist Diversifizierung - der Pipelines ebenso wie der Energiequellen. Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков.
Nur etwa 0,5% des weltweiten Stroms stammt aus diesen erneuerbaren Energiequellen. Приблизительно лишь 0,5% энергодобычи в мире приходится на эти возобновляемые источники.
Zunächst sollten die Staaten die Geldquellen hinter jedem einzelnen Investment besser verdeutlichen. Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
Stattdessen gibt es dann Ölquellen, die weiter von der Erdoberfläche entfernt sind. а находим только те, что поглубже.
Wasser ist der Quell allen Lebens, aber im Eis schlummert eine ungeheure Kraft. Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила.
Alles was wir tun müssen ist in jede Lichtquelle einen kleinen Mikrochip einzubauen. Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения.
Niemand möchte eine kleine Ölquelle mitfinanzieren, wenn man eigentlich nur ein Auto kauft. Но никто не хочет покупать скважину при покупке машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!