Примеры употребления "Protektionismus" в немецком с переводом "протекционизм"

<>
Переводы: все141 протекционизм133 другие переводы8
Der thailändische Protektionismus bleibt weiterhin groß. В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне.
Das ist das Gegenteil von Protektionismus. А это является противоположным протекционизму.
Wird der Emissionshandel zu Protektionismus führen? Спровоцирует ли протекционизм ограничение и торговля квотами на выбросы?
Und wir müssen dem Protektionismus entgegenwirken. И мы не должны допустить возрождения протекционизма.
Normalerweise gedeiht Protektionismus in Zeiten wirtschaftlicher Gefahr. Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
Das Rad des Protektionismus dreht sich wieder Протекционизм опять на коне
Das ist kein Aufruf für totalen Protektionismus. Это не призыв к абсолютному протекционизму;
Das heißt, es bleibt nur noch der Protektionismus. Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Japan entwickelte Strategien und Strukturen eines "offenen Protektionismus". Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
Protektionismus im klassischen Sinne des Begriffs ist unwahrscheinlich. Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
· Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben, · протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
die Schlüsselrolle von Sicherheitsbedenken bei der Rechtfertigung des Protektionismus. заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Offene Märkte und das BIP-Wachstum werden durch Protektionismus bedroht. Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Die angemessene Reaktion auf derart massive Veränderungen ist nicht Protektionismus. Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм.
Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation. Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО.
Die Gefahren von Währungskrieg und Protektionismus sollten nicht unterschätzt werden. Не стоит недооценивать опасность валютной войны и протекционизма.
Der Kampf gegen den Terror scheint eine Welle des Protektionismus auszulösen. Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма.
Doch wird der Protektionismus die anderen Formen der Globalisierung nicht einschränken. Однако протекционизм не сможет сдержать другие формы глобализации.
Doch kann die Grenze zwischen solchen Zielen und Protektionismus hauchdünn sein. Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Dennoch stellt eine neue Welle des Protektionismus eine echte Gefahr dar. Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!