Примеры употребления "Projekte" в немецком

<>
Переводы: все822 проект788 проэкт1 другие переводы33
Das war eines unserer schwierigsten Projekte. кстати, один из самых сложных в реализации.
Europa steht am Beginn zweier beinahe revolutionärer Projekte: Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Einige Projekte erhalten alle Aufmerksamkeit und alles Geld. Несколько вопросов и проблем получают больше всего эфирного времени, внимания и денег.
Und eines ihrer Projekte soll unserer gemeinsamen Umwelt helfen. И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
Solche Projekte durchzuführen bringt sie aus ihrer Rolle heraus. Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными
Eines der Projekte zielt auf die Unterstützung der eigenen Gemeinde. Один из вариантов работы - помогать своему собственному коллективу
Und dingliche Projekte sind für Vorgesetzte am leichtesten zu erkennen. И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Wie auch immer, solche Projekte, die unsere Beziehung zur Natur wiederherstellen, sind immens wichtig. В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой - очень важны.
Denken Sie über eine Portfolio von Marken oder vielleicht neue Marken für neue Projekte nach. Так что надо иметь портфолио брендов или создавать новые бренды для новых предприятий и идей.
Also nahmen sie ihr Geld und ihre Projekte mit zu anderen, deren Service besser war. Они перенесли свои деньги и бизнесс к другим, которые были лучше для них
Eines ihrer Projekte hat das Ziel, Tieren zu helfen - nicht nur Wildtieren, sondern genauso Haustieren. Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним.
Und es gibt noch tausend andere Projekte, die noch im - wie wir es nennen - Grübelstadium stecken. Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
Eine gute Investition in die Zukunft des Planeten wäre es, die besten Projekte als erstes durchzuführen. Решение проблем, требующих нашего безотлагательного внимания, будет прекрасной инвестицией в будущее планеты.
Um Erfolg zu erreichen, konzentrierte ich mich immer auf die Kunden und Projekte, und ignorierte das Geld. Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги.
Obwohl die beiden Projekte in vielerlei Hinsicht sehr unterschiedlich sind, zeichnet sich bei beiden ein bedrohliches,,Demokratiedefizit" ab. В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
Während seiner siegreichen Kampagne erlaubten ihm seine Berater, über viel Triviales, nicht aber über ernste Projekte zu sprechen. В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей.
Ich hätte niemals selbst das Geld für die Aufstellung, oder für all die Plakatwände oder für die Produktion der Projekte. У меня никогда не будет денег на инсталляцию, или на все щиты, или на производство всего этого,
Obwohl es manchen Firmen außerordentlich gut geht - wie beispielsweise Toyota und Canon - gibt es wenig Spielraum für neue Projekte und Unternehmer. Так что, несмотря на то, что у некоторых фирм (таких как "Toyota" или "Canon") дела идут очень хорошо, в японской экономике практически нет места для новых начинаний или предпринимателей.
Mehr noch, ohne die Sowjetunion gibt es nur noch wenige außenpolitische Projekte, die die europäischen Sozialisten zu ihrer Herzensangelegenheit machen könnten: Более того, с распадом Советского Союза, европейские социалисты остались без вдохновляющего примера за границей:
Tatsächlich ist die viel beachtete Energiewende, die sie im Jahr 2010 ausgerufen hatte, wohl eines der mutigsten ökologischen Projekte auf staatlicher Führungsebene. Действительно, столь известный Energiewende, или энергетический переход, о котором она объявила в 2010 году, возможно, является одним из самых дерзких поступков правительства в отношении экологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!