Примеры употребления "Praktisch" в немецком

<>
Da ist es ziemlich praktisch. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Praktisch keiner konnte diese Aufgabe lösen. И никто из них не смог решить эту задачу.
Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch. Антоним к непрактичности - практичность.
Bald war der Gulag praktisch leer; Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден;
Es wäre einfach und praktisch kostenlos. Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ.
Unabhängige Medien gibt es praktisch nicht mehr. Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Es kommt mir praktisch als liberalistisch vor. Это мне кажется практчески либертарианским ответом.
So, das hier sich praktisch nach nichts aus. На этой фотографии, кажется, ничего нет.
man tut es nur, weil es praktisch ist. никто не заставляет их тратить деньги в аэропорту, люди делают это, потому что им так удобно.
Chruschtschow kannte praktisch nichts anderes als den Kommunismus. Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
Insgesamt ist das amerikanische Bankensystem also praktisch insolvent. Таким образом, американская банковская система в совокупности фактически неплатёжеспособна;
Sie muss dies praktisch auf bestehendem Land erreichen. По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории.
Und von diesem Moment an fällt man praktisch. Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз.
Sie verschmutzen praktisch die Atmungs- und Kreislaufsysteme der Erde. Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле.
Dies wurde bei den ostasiatischen Regierungen praktisch zum Glaubensbekenntnis. Это стало важным догматом среди восточноазиатских правительств.
Die Politik der USA ist praktisch nicht zu rechtfertigen. В действительности политика США является экономически неоправданной.
Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt. Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Da ist dann praktisch kein Lebenszeichen von außen mehr bemerkbar. По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
Der jüngste G20-Gipfel fand praktisch ohne echte Vorbereitung statt. Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
Und sie kennen das, praktisch Stumpfsinnig für den Rest seines Lebens. то есть превратится в овощ до конца дней своих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!