Примеры употребления "Präsidentschaft" в немецком

<>
Переводы: все258 президентство76 другие переводы182
Die Präsidentschaft währt vier Jahre. Президентский срок длится четыре года.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern. К счастью его правление не будет вечным.
Calderón muss seine Präsidentschaft von Beginn an stärken. Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Es wäre lediglich ein Misstrauensvotum gegenüber der Präsidentschaft Chiracs. это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны.
Aber sie haben auch besprochen, welchen Präsidentschaftskandidaten sie unterstützen werden. Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
Während James Wolfensohns Präsidentschaft der Weltbank gab es einen Philosophiewandel. Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии.
In Ägypten wurde durch eine Verfassungsänderung die Kandidatur mehrerer Präsidentschaftskandidaten ermöglicht. Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Während der Präsidentschaft Boris Jelzins wurde diese Kritik sogar noch lauter. Во время президентского срока Бориса Ельцина такая критика стала еще сильнее.
Die Ratspräsidentschaft sollte, meiner Ansicht nach, in den Mitgliedstaaten verankert bleiben. Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
Die dänische Präsidentschaft wird unbeirrt den gemeinsamen Interessen den Vorrang geben. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
Allein diese "Bestätigung" hat beinahe gereicht, um Morales zur Präsidentschaft zu verhelfen. Такая "поддержка" оказалась практически достаточной для того, чтобы победить на президентских выборах.
Und führende Republikaner, darunter mögliche Präsidentschaftskandidaten der Partei, werden als "Kommentatoren" engagiert. И главные республиканские деятели, в том числе возможные претенденты на выдвижение в президенты от партии, наняты в качестве "комментаторов".
Eine Kerry-Administration, so der Präsidentschaftskandidat, wird den weltweiten Respekt für Amerika wiederherstellen. Администрация Керри, по его заявлениям, восстановит уважение к США в мире.
Bayrou ist seit langem in der Politik, einschließlich als Präsidentschaftskandidat im Jahr 2002. Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
Deshalb bin ich der Ansicht, dass wir die bestehende rotierende Präsidentschaft modernisieren sollten. Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
Dimitri Medwedews Präsidentschaft wird sich eben auch an diesem Testfall messen lassen müssen. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Bush bewarb sich 1980 neben Ronald Reagan um die Nominierung als republikanischer Präsidentschaftskandidat. Буш конкурировал с Рональдом Рейганом на выдвижение от республиканской партии в 1980 году.
2005 kam Mahmud Ahmadinedschad durch Chameneis finanzielle und politische Unterstützung an die Präsidentschaft. В 2005 году Махмуд Ахмадинежад сделал ставку на финансовую и политическую поддержку Хаменеи, чтобы победить на президентских выборах.
Aber indem sie dort ihre Anliegen vortragen, beeinflussen sie das Wettrennen um die Präsidentschaft. Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
Wesentlich bedeutender ist der Kampf um die Macht, der im Inneren der Präsidentschaft stattfindet. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!