Примеры употребления "Position" в немецком

<>
Das nennt man "Baselining", die Ausgangsposition. Это называется "определение исходного состояния".
man schwächte seine Position gegenüber Zypern ab; попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом;
Im Berufsleben verhandeln Frauen nicht für ihre Position. Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте.
Ich möchte die Position von Stewart Brand unterstützen. Хочу поддержать Стюарта Брэнда.
In diesem Modus versucht er, seine Position zu halten. В этом режиме, он пытается оставаться на месте.
Und dennoch hatte ich eine ungewöhnliche Position dem gegenüber. Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна.
Oder Sie ziehen sie hoch in die gewünschte Position. или потянуть кверху, до нужного уровня.
Doch kein Politiker ist in einer solch glücklichen Position. Но ни один политик не имеет такого счастья.
Das ist eine ungewohnte Position für einen neuen US-Präsidenten. Это ситуация незнакома для нового президента США.
Und wenn ich mich umdrehe, ändert der Finger seine Position. Когда я поворачиваюсь, мой палец скрывается.
Ich weiß nicht, wie wir in diese Position gekommen sind. Я не знаю, почему это происходит.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken. Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen. Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden. Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
Kritik an dieser Position lässt sich auf eine einfache Frage reduzieren: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Außerdem erfahren die Frauen dadurch in ihren Haushalten eine Stärkung ihrer Position. Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
Wie sein Vater hat Kim Jong Il Machtpositionen konsequent mit Familienangehörigen besetzt. Кроме того, Ким Чен Ир, как и его отец, постоянно назначал членов своей семьи на руководящие должности.
Es wird erwartet, dass die Position des Direktors an einen Europäer geht. Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу.
Polen nimmt sogar eine führende Position bei der Besetzung des Irak ein. Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Mit Ausnahme Skandinaviens stagniert die Zahl der Frauen in Spitzenpositionen europäischer Unternehmen. Во всех европейских странах, за исключением Скандинавии, число женщин на управленческих постах в компаниях остается довольно низким.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!