Примеры употребления "Portugals" в немецком

<>
Die Staatsanleihen Portugals und Irlands sind kürzlich auf Ramsch-Status herabgestuft worden. Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Musste Portugals Cavaco Silva, der erfolgreiche Ministerpräsident der 1990er Jahre, sich in 2006 als Präsident zurückmelden? Должен ли Каваку Сильва, премьер-министр Португалии 90-ых годов ХХ века, вновь появиться в 2006 году в качестве президента?
Wie im Falle Griechenlands, Irlands und Portugals versagt die Euromitgliedschaft Italien und Spanien die politischen Instrumente der Abwertung und der Inflation. Подобно Греции, Ирландии и Португалии, членство в еврозоне запрещает Италии и Испании использовать девальвацию и инфляцию как инструменты экономической политики.
Auf diese Art und Weise können bei gleichzeitiger Erhaltung des Wohlstandes der bereits jetzt wohlhabenden Regionen weitere Portugals und Irlands geschaffen werden. Таким образом можно создать новые Португалии и Ирландии, сохранив в то же время благосостояние ныне процветающих регионов.
Die Staatsschulden Italiens, Griechenlands oder Portugals sind so hoch, dass jeder Versuch, die Wirtschaftskrise über den Weg öffentlicher Ausgaben zu bewältigen, zum Scheitern verurteilt sind. Государственный долг Италии, Греции или Португалии настолько велик, что любая попытка применения налогово-бюджетных расходов обречена на провал.
Statt die offensichtlich nicht zu bewältigenden Schuldenlasten Portugals, Irlands und Griechenlands (PIG-Staaten) umzustrukturieren, drängen Politiker und Entscheidungsträger auf immer größere Rettungspakete mit immer unrealistischeren Sparauflagen." Вместо реструктуризации явно непосильного долгового бремени Португалии, Ирландии и Греции (ПИГ), политики и высшие должностные лица настаивают на еще больших пакетах спасательных мер, еще меньше учитывая реалистичные условия строгой экономии".
Jeder EU-Beitritt im Lauf der vergangenen fünfundzwanzig Jahre, wie etwa bei Spaniens und Portugals Bemühungen vor 1986 und in jüngerer Vergangenheit bei denen der postkommunistischen Kandidaten Zentraleuropas, hat die institutionelle Modernisierung vorangetrieben und zu Stabilität und Mäßigung in der Innenpolitik beigetragen. Любое новое вступление в Евросоюз за последние четверть века, как, например, усилия Испании и Португалии до 1986 года и более недавние старания посткоммунистических стран Центральной Европы, вызывало институциональную модернизацию и способствовало стабильности и умеренности во внутренней политике.
Irland, Portugal, Zypern und Spanien. Ирландия, Португалия, Кипр и Испания.
Dasselbe gilt für Spanien und Portugal. Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии.
Lissabon ist die Hauptstadt von Portugal. Лиссабон - столица Португалии.
Cristiano Ronaldo schießt Portugal zur EM 2012 Роналду выводит Португалию на Евро-2012
Kleine Länder wie Portugal dürfen damit nicht rechnen. Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.
Irland, Portugal und Griechenland haben sich spektakulär entwickelt. Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие;
Aber Griechenland, Portugal, Italien und Irland sind nicht Argentinien. Но Греция, Португалия, Италия и Ирландия - это не Аргентина.
Portugal und vor allem Irland sind hier die wichtigsten Beispiele. Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия.
Portugal musste die EFSF und den Internationalen Währungsfonds um Hilfe bitten. Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Für Portugal bedeutet das in der Tat nur 90 Minuten Glückseligkeit. Португалия всего в 90 минутах от счастья.
Im Estadio da Luz in Lissabon erwischte Portugal einen Start nach Maß. Португалия совершила отличный старт на лиссабонском Эштадиу да Лус.
Portugal hat ein großes Sparpaket angekündigt, in der Hoffnung auf denselben Effekt. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Und ein gutes Beispiel daführ ist der rote Fluss "Rio Tinto" in Portugal. Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!