Примеры употребления "Philippinen" в немецком

<>
Переводы: все92 филиппины85 другие переводы7
Die Philippinen hatten keinen Erfolg. Не преуспели и Филиппины.
Sehen Sie hier den Vergleich zu den heutigen Philippinen. Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами.
an erster Stelle stehen hier Vietnam und die Philippinen. это особенно верно в отношении Вьетнама и Филиппин.
Indonesien und die Philippinen versinken in politischer und wirtschaftlicher Instabilität. Индонезия и Филиппины погрязли в политической и экономической нестабильности.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden. Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Um 1957 ist die Gesundheit in den USA dieselbe wie auf den Philippinen. Примерно в 1957 году в США был уровень здравоохранения, как сейчас на Филиппинах.
Auf den Philippinen finden sich in 89% der Unternehmen Frauen in hochrangigen Managementpositionen. На Филиппинах в 89% компаний женщины занимают посты старших менеджеров.
In Ländern wie Thailand, Indonesien und den Philippinen trieben Umweltproteste politische Reformen weiter voran. В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе.
Das Versagen des Staates in den südlichen Philippinen bringt nun die gesamte Region in Gefahr. Слабость государственной власти в южных Филиппинах сегодня ставит под угрозу весь регион.
Gleichwohl befinden wir uns auf den Philippinen, wo Imelda Marcos noch immer frei und unbehelligt lebt. В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
Schlimmer ist, dass ein Rechtsstreit auf den Philippinen im Durchschnitt bis zum Abschluss mindestens fünf Jahre dauert. Хуже всего, что на то, чтобы довести до конца судебный процесс на Филиппинах, уходит в среднем, по крайней мере, пять лет.
Die Länder, die weibliche Repräsentanten hatten waren Kanada, Kasachstan, die Philippinen, Trinidad & Tobago, Jamaika, Lichtenstein und ich. Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я.
Auch andere Großschuldner wie Indonesien, die Philippinen, Serbien und die Türkei begannen mit der Überweisung der Rückzahlungen. Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию.
Weiterhin hat die Obama-Regierung mit den Philippinen Gespräche darüber geführt, die Marine-Zusammenarbeit zu verstärken und auszubauen. В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно-морское сотрудничество.
Darüber hinaus vereinbarte der koreanische Verteidigungsminister Yoon im Januar 2006 die Lieferung zweier gebrauchter Patrouillenboote an die Philippinen. Более того, в январе 2006 года корейский министр обороны Юн договорился с Филиппинами о поставке двух подержанных патрульных катеров.
In den letzten Jahrzehnten dominierten Einwanderer aus Asien, wobei Indien, Pakistan und die Philippinen die höchsten Zahlen aufwiesen. в течение последних десятилетий преобладают азиатские иммигранты, при этом больше всего из Индии, Пакистана и с Филиппин.
Arme Länder, insbesondere die Demokratien der sich entwickelnden Welt - Brasilien, Südafrika, Indien, Mexiko, Ghana, die Philippinen - sollten verkünden: Бедные страны, особенно развивающегося мира - Бразилия, Южная Африка, Индия, Мексика, Гана, Филиппины, - должны сказать:
Das zweite Risiko ist, dass Japan, Südkorea, Vietnam, die Philippinen, Thailand oder Myanmar in Chinas strategische Einflusssphäre geraten könnten. Другой риск состоит в том, что Япония, Южная Корея, Вьетнам, Филиппины, Таиланд или Мьянма могут попасть в стратегическую орбиту Китая.
Nachdem beispielsweise China, Indien und Pakistan anfingen, gegen die illegalen Organmärkte vorzugehen, wendeten sich viele Patienten den Philippinen zu. Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин.
Andere Malaria-Grenzgebiete, in denen Bemühungen zur Ausrottung der Krankheit im Gange sind, sind China, die Philippinen und Zentralamerika. Другие приграничные области малярии, где осуществляются усилия по искоренению, это Китай, Филиппины и Центральная Америка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!