Примеры употребления "Perspektive" в немецком

<>
Und das ist eine Perspektive. И вот так это выглядит.
Hier nun in der Perspektive. А вот как обстоит дело вообще.
Manchmal ist die Perspektive die Illusion. Иногда иллюзию создаёт ракурс.
Betrachten wir es aus einer anderen Perspektive. Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения.
Doch das ist eine bedauerliche, kurzsichtige Perspektive. Это катастрофически недальновидная позиция.
Aus meiner Perspektive allerdings, handelte Petraeus korrekt: Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг:
Aus französischer Perspektive erscheint Demokratie als zu amerikanisch. С точки зрения французов демократия больше подходит американцам.
Aus britischer Perspektive ist die FTT ausgesprochen unattraktiv. С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
Er setzt Dinge in Perspektive, und so weiter. Это заставляет вас по-другому посмотреть на вещи, и т.д, и т.д.
Aus globaler Perspektive allerdings sind die Nettoexporte ein Nullsummenspiel. Но в рамках всего мира чистый экспорт - это игра с нулевым исходом.
Nervlicher Schaden, 10 Jahre Rehabilitation, erfordert eine langfristige Perspektive. Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Daraus ergibt sich die womöglich unerfreulichste Perspektive von allen: В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Wir müssen Frieden verstehen aus der Perspektive eines Zehennagels. И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир.
Dieselbe dynamische Perspektive lässt sich auch auf Indien anwenden. Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Die erste Perspektive kann als die realistische beschrieben werden: Первую реакцию можно назвать реалистической:
Aus globaler Perspektive betrachtet ist die Antwort ein klares Ja. В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive. Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах.
Die verhaltensökonimische Perspektive ist eine leicht weniger großzügige für Menschen. В рамках же экономики поведенческой оценка качеств человеческих не столь благосклонна.
Und zumindest aus der Vogelperspektive unterscheiden sie sich als Gradienten. и они обыкновенно изменяются постепенно, если смотреть с высоты птичьего полета, по крайней мере.
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!