Примеры употребления "Personal" в немецком

<>
Переводы: все102 персонал31 персональный2 другие переводы69
Dasselbe gilt für das Pflegepersonal. Такая же ситуация с медсестрами.
"Das Personal gibt keine Beratungen." "дежурный справок де дает".
Aber es gibt nicht mehr Personal. но количество медсестер не увеличилось.
Heute wird auch das medizinische Personal geschult. Врачи и медсестры тоже обучаются.
Es gibt dafür aber kein voll legitimiertes Personal: Никто не может быть абсолютно чист перед законом:
Das ganze Personal ist stolz auf seine Arbeit. Весь коллектив гордится свой работой.
Westliche Universitäten können mehr Gaststudenten und -lehrpersonal aufnehmen. Западные университеты могут принимать больше студентов и лекторов из арабских стран.
Deshalb sieht das medizinische Personal sie als Experten an. Поэтому врачи и медсестры воспринимают их как экспертов.
Es ist unheimlich schwer geworden, gutes Personal zu finden. Стало необычайно трудно найти хороших сотрудников.
Durch Personalmangel konnten Ihre Waren leider nicht rechtzeitig verschickt werden По причине недостаточного количества персонала Ваш товар невозможно было отправить вовремя
Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten. Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных.
Sie erhöhten das Vertrauen der Patienten und die Zufriedenheit des Pflegepersonals. Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер.
Meist gibt eine Arzt oder eine Ärtzin die Aufgabe ans Pflegepersonal weiter. Как правило, врач передает обязанности медсестре.
Ein unpopulärer Krieg hätte die Rekrutierung von militärischem Personal ungeachtet der Umstände erschwert. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Der IWF mit seiner globalen Mitgliedschaft ist weitaus repräsentativer und hat mehr Fachpersonal. МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников.
Ein Personalwechsel in unserer Buchhaltung hat einen allgemeinen Rückstand bei unseren Zahlungen verursacht Кадровые перестановки в нашей бухгалтерии вызвали общую задержку наших платежей
Auch in Bezug auf das Personal hat die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat erhebliche Folgen. Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Sie haben schwere Vergehen begangen, indem sie dem Wachpersonal und Mitgefangenen gegenüber gewalttätig wurden. Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Wann immer ich konnte, benutzte ich die Duschen fürs Personal in Bürogebäuden und Raststätten. Когда была возможность, я пользовалась служебным душем в офисных зданиях и на стоянках дальнобойщиков.
Academia verfährt genau gegenteilig, wenn Fachbereichsleiter und Dekane darum kämpfen herauszufinden, was das Personal macht. Образовательные учреждения поступают точно наоборот, учитывая, что заведующие кафедр и деканы стремятся полностью контролировать, чем занимаются их сотрудники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!