Примеры употребления "Parlament" в немецком

<>
Переводы: все581 парламент446 другие переводы135
Alles beginnt mit einer Pattsituation im Parlament. Все начинается с парламентского кризиса.
Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident. Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Das Parlament spielte ein rein formale Rolle. Роль Diet была просто формальной.
Das Europäische Parlament hat tatsächlich die Vorreiterrolle übernommen. В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки.
Eine Parlamentswahl in Hongkong und eine Präsidentenwahl in Indonesien. выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии.
BANGKOK - Das spektakuläre Ergebnis der Parlamentswahlen in Thailand vom 3. БАНГКОК.
Indien parlamentarisches System schreibt vor, dass Minister Parlamentsmitglieder sein müssen. Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа.
Die Änderung wurde im Parlament angenommen, daraufhin jedoch vom Verfassungsgericht abgelehnt. Поправка получила парламентское одобрение, но была впоследствии отклонена Конституционным судом.
Das Europäische Parlament muss auf europäischer Ebene wirksame demokratische Kontrolle ausüben. Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
Ebenso wenig bestanden Zweifel am Ausgang der Parlamentswahlen im Jahr 2000. Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
Die nächste Parlamentswahl im Jahr 2010 wird teilweise die Antwort darauf liefern. Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос.
· Im Parlament wird wirklich debattiert und in Abstimmungen wirklich um Mehrheiten gerungen. Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden. Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета.
der frühere Ministerpräsident Mir Hossein Moussavi und der ehemalige Parlamentspräsident Mehdi Karroubi. бывший премьер-министр Мир Хоссейн Мусави и бывший спикер парламента Махди Карруби.
Dem Ergebnis nach fehlte es den Parlamentswahlen in Großbritannien an Spannung und Überraschung. Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
Das Unternehmen kündigte die Entscheidung auf einer Pressekonferenz im Parlamentsgebäude von Nebraska an. Компания озвучила это решение на пресс-конференции в Капитолии штата Небраска.
Bei dieser Parlamentswahl nahmen zum ersten Mal auch Frauen an der Stimmabgabe teil. В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента.
Diese neuen Spaltungen könnten das wichtigste langfristige Ergebnis der Wahl zum Europaparlament sein. Эти новые разногласия могут быть самым важным долговременным результатом парламентских выборов в Европе.
Momentan richten sich alle Augen in China auf Hongkongs bevorstehende Parlamentswahl am 12. В настоящий момент весь Китай внимательно следит за приближающимися выборами законодательной власти Гонконга, которые состоятся 12 сентября.
Die hiesigen Oppositionsparteien sind seit fast einem Jahrzehnt aktiv und im Parlament stark vertreten. Оппозиционные партии были активны в течение почти десятилетия и имеют значительное представительство в законодательных органах власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!