Примеры употребления "Paradoxes" в немецком

<>
Ein weiteres wichtiges Ziel ist die Lösung eines anderen Paradoxes: Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса.
Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Hierin liegt ein grundlegendes Paradoxon: Так как здесь возникает парадокс:
Aber manchmal ist es sehr paradox. Но иногда это очень парадоксально.
Beginnen möchte ich mit einem Paradox. Начну я с парадокса.
Das Ergebnis des Kreditzwangs war eher paradox. Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
In all dem liegt ein Paradoxon. Во всем этом есть парадокс.
Europa befindet sich an einem paradoxen Wendepunkt. Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Dieses Paradoxon beruht auf zwei Aspekten. Этот парадокс имеет два аспекта.
Ein Effekt, paradoxer Weise, ist, dass er lähmt statt zu befreien. Во-первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает.
Das Paradoxon liegt auf der Hand: Парадокс очевиден:
Ein Ergebnis des Deals ist die paradox klingende "Vertrautheit mit der Andersartigkeit." Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием".
Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon. В результате получается опасный парадокс.
Die Beziehungen zwischen China und Lateinamerika sowie dem karibischen Raum sind paradox. Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны.
Es geht darum, das Paradox zu umarmen. Смысл в том, чтобы принять парадокс,
Was sie verbindet, ist eine paradoxe Ethik, die allen Intellektuellen gemeinsam ist: То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам:
Tatsächlich wird Venezuela von einem Paradox verfolgt: Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу:
Dies ist auch der Grund, warum diese Täuschung manchmal als "paradox" bezeichnet wird. Именно поэтому эту иллюзию иногда называют "парадоксальной".
Was mich zu dem dritten Paradox bringt. Здесь начинается мой третий парадокс.
Sie ist so sonderbar, dass Physiker auf die eine oder andere paradoxe Interpretation ausweichen. Она настолько странна, что физики прибегают то к одной, то к другой парадоксальной её интерпретации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!