Примеры употребления "Paradies" в немецком

<>
Переводы: все38 рай29 другие переводы9
Das Paradies ist gerade das Gegenteil. Рай же совсем другой.
Hawaii ist ein Paradies auf Erden. Гавайи - это рай на земле.
Hawaii ist das Paradies auf Erden. Гавайи - это рай на Земле.
Viele Taucher würden das als Paradies betrachten. То, что многие ныряльщики сочли бы раем.
Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter. Этот пляж - рай для сёрферов.
Wir haben viel von unserem Paradies verloren. Увы, большая часть рая уже потеряна.
Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen. Ад и рай существуют только в сердце человека.
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und - natürlich - folgt Enttäuschung. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen. Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Das ehemalige Paradies der Armen ist für sie zur Hölle geworden. Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Natürlich wird auch die Welt des Jahres 2050 kein Paradies sein. Определенно, к 2050 году мир не станет земным раем.
So wie, zum Beispiel, die Kleinigkeit mit den Jungfrauen und dem Paradies. Как, например, в том случае с девственницами и раем.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind. Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
In sofern verwerfen die Reformer das islamische Monopol auf Erlösung, Paradies oder die Wahrheit. Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
Sie haben vielleicht von der Vorstellung des Korans von einem Paradies mit 72 Jungfrauen gehört. Возможно, вы слышали, что Коран обещает каждому попавшему в Рай 72 девственницы.
Die Bayern leben in einem Paradies, die einzigen, die es nicht wissen, sind die Bayern. Баварцы живут в раю, и баварцы в единственном числе не знают этого.
Wenn es meine Absicht war das Böse für den Islam zu vernichten werde ich mit dem Paradies belohnt werden. И если моя цель была - искоренить зло во имя ислама, тогда наградой мне будет рай.
Selbst im Vergleich zu den USA ist China ein kapitalistisches Paradies - zumindest solange man sich von der Zentralregierung fernhält. Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства.
Ich hatte die Chance, nach Florenz zu kommen, ich glaube es war 1994 und ich sah Ghibertis "Tor zum Paradies". Где-то в 1994 году я был во Флоренции, где увидил "Врата рая" Гиберти.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme. В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!