Примеры употребления "Osten" в немецком

<>
Переводы: все1083 восток975 другие переводы108
Europas drei Ungewissheiten im Osten Три восточных вопроса Европы
Der Phantomfriedensprozess im Nahen Osten Фантом ближневосточного мирного процесса
Blick wieder nach Osten, Europa! "Старая", "новая" и "остальная" Европа
Bushs fehlerhafter Friedensplan für den Nahen Osten Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Eine Vision für Wohlstand im Nahen Osten Ближневосточная дуга процветания
Der Nahe Osten droht zum Balkan des 21. Скорее, война стала борьбой за региональное господство между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром и Турцией - с другой.
Ich bin auf einem Universitätsgelände im Osten Nigerias aufgewachsen. Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии.
Ich war zuständig für den Mittleren Osten, mein Spezialgebiet. Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
Den größten Organismus der Erde gibt es im Osten Oregons. Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
Im Januar wurde die Europäische Union wiederum nach Osten erweitert. В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении.
Er las diesen Artikel in ihrer Bibliothek im fernen Osten. и прочитал ту статью в библиотеке ВВС на Филиппинах.
Ich hatte die Aufgabe, die Handelsmarke einem Publikum im nahen Osten nahezubringen. Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
Sie folgten dem Grasland nach Osten, weil sie diesen Bedingungen angepasst waren. Они мигрировали в восточном направлении по степям, к жизни в которых они были приспособлены.
Und beim Erreichen der Stadt im Osten, in Cheapside, werden sie zum Verkauf angeboten. и когда они достигали восточной стороны Чипсайда, птицу продавали.
Ähnlich aufschlussreich ist die Tatsache, dass mehrere Volkswirtschaften im Mittleren Osten einen Boom erleben. Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Der Versuch, den Konflikt im Nahen Osten in einem derartigen Klima zu lösen, wäre aussichtslos. Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Die Erfolgsgeschichte der EU könnte für den Nahen Osten deshalb ein fast perfektes Vorbild sein. Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью.
Draußen im Osten Montanas gibt es viel Platz, viel Ödland und nicht sehr viele Menschen. В Восточной Монтане обширная территория, множество неплодородных земель и не особенно много людей.
PRINCETON - Amerikanische Regierungsbeamte verwenden normalerweise viel Energie darauf, den "Prozess" im Nahen Osten als "Friedensprozess" herauszustellen. Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе".
Das erste ist, dass die Abhängigkeit vom Öl aus dem Nahen Osten zunehmend ein Risiko darstellt. Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!