Примеры употребления "Olusegun Obasanjo" в немецком

<>
Doch Präsident Olusegun Obasanjo und die offiziellen Vertreter der NNPC vereitelten diese Anstrengungen und hoben den Beschluss auf. Эти попытки отверг Президент Олусегун Обасанджо и руководство ННКН.
Der nigerianische Präsident Olusegun Obasanjo scheint versuchen zu wollen, die Verfassung des Landes zu ändern, um sich eine Chance auf eine dritte Amtszeit zu eröffnen. Нигерийский президент Олусегун Обасанджо, похоже, намерен обойти конституцию страны и дать себе шанс пойти на третий срок.
Aus diesem Grund ist der Sieg Umaru Yar'Aduas, Kandidat der regierenden Peoples Democratic Party (PDP) und handverlesener Nachfolger von Präsident Olusegun Obasanjo, auch heftigst umstritten. В результате победа Умару Яр-Адуа, кандидата от правящей Народно-демократической партии (НДП) и персонально назначенного преемника нынешнего президента Олусегуна Обасанджо, сейчас горячо оспаривается.
Der nigerianische Präsident Olusegun Obasanjo reagierte auf die Schließung der Zeitung mit der Bekanntmachung, dass Mugabe nicht zum Treffen der Regierungschefs der Commonwealth-Staaten, das im Dezember in seiner Hauptstadt Abuja stattfinden soll, eingeladen werden würde. Президент Нигерии Олусегун Обасанджо в ответ на закрытие газеты заявил о том, что Мугабе не будет приглашён на декабрьскую встречу глав правительств Содружества, которая пройдёт в столице его страны, Абудже.
Die Wahl brachte Olusegun Obasanjo, einen außergewöhnlichen Mann mit einer zweifellos demokratischen Überzeugung, zur Macht, der das Volk vereint und dabei international anerkannt wird. В результате выборов к власти пришел Олусиган Обасаньо, выдающийся человек, объединяющий нацию и имеющий незапятнанную репутацию демократа, нигериец, пользующийся уважением во всем мире.
Gegen Präsident Olusegun Obasanjo, einen pensionierten General auf der Liste der Demokratischen Volkspartei (PDP), der eine zweite Regierungsperiode anstrebt, tritt Muhammadu Buhari von der Gesamtnigerianischen Volkspartei (ANPP) an, ebenfalls ein pensionierter General. Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы.
Olusegun Obasanjo, der erste, nach beinahe zwei Jahrzehnten der Militärdiktatur im Jahr 1999 gewählte Präsident Nigerias, übergab seinem Nachfolger Yar' Adua im letzten Jahr ein Land, dessen Bevölkerung großteils in der Armutsfalle gefangen war. Олусегун Обасаньо, ставший первым избранным президентом Нигерии в 1999 году после почти двух десятилетий военной диктатуры, оставил огромные территории страны в нищете, передав в прошлом году власть Ярадуа.
Es ist Afrikas große Hoffnung, dass seine Führungspersönlichkeiten der "neuen Generation" diese Tatsache anerkennen insbesondere Präsident Olusegun Obasanjo von Nigeria und Präsident Thabo Mbeki von Südafrika, die die Einführung des Peer Review-Verfahrens der NEPAD mit angestoßen haben. Большая надежда Африки заключается в том, что лидеры ее "нового поколения" - в основном, это относится к президенту Нигерии Оласегану Обасанджо и президенту Южной Африки Табо Мбеки, которые первыми помогли возглавить процесс равной проверки NEPAD - признают этот факт.
In der Meinung, dass sie nun an der Reihe wären, einen Staatschef zu wählen, traten die Gouverneure des Nordens im Jahr 2007 entschieden gegen einen Vorschlag des damaligen Präsidenten Olusegun Obasanjo, eines Christen aus dem Süden des Landes auf, der die nigerianische Verfassung ändern wollte, um eine dritte Amtszeit zu erlangen. Утверждая в 2007 году, что настала их очередь выбирать руководителя, они рьяно выступали против предложения тогдашнего президента Олюсегуна Обасанджо, христианина с юга, переписать конституцию Нигерии в надежде на победу на выборах и третий президентский срок.
Und obwohl die Regierung von Präsident Olusegun Obasanjo die demokratischste und am wenigsten korrupteste ist, die Nigeria seit seiner Unabhängigkeit besitzt (einschließlich eines Zeitraumes in den späten 1970ern, als General Obasanjo der militärische Herrscher des Landes war, bis er freiwillig zurücktrat, um die Wahl eines zivilen Präsidenten zu ermöglichen), ist das Land gefährlich schwach geblieben. И хотя правительство президента Олусенгуна Обасаньо - самое демократиченское и наименее коррумпированное с момента завоевания Нигерией независимости (включая период конца 1970х, когда генерал Обасаньо был военным правителем страны и добровольно отказался от власти, разрешив выборы гражданского президента), страна остается опасно слабой.
Als Präsident Obasanjo die Liberalisierung des Telekomminikationssektors unterstützte und in Gang setzte, wurden aus 4500 Festnetzanschlüssen 32 Millionen digitale Mobilfunkanschlüsse, und es werden täglich mehr. Когда президент Обасаньо поддержал и начал либерализацию телекоммуникационного сектора, мы поднялись с 4500 линий до 32 миллионов GSM линий и продолжаем увеличивать.
Oppositionelle Kräfte unter dem Vorsitz von Muhammadu Buhari, dem Kandidaten der Allnigerianischen Volkspartei, beschuldigten Obasanjo, die Wähler mit Polizeigewalt eingeschüchtert und die Wahlergebnisse gefälscht zu haben. Оппозиционные силы, возглавляемые Мухаммаду Бухари - кандидатом от Всенигерийской народной партии, обвинили Обасаньо в использовании полиции для запугивания избирателей и фальсификации результатов выборов.
In Wirklichkeit ist die Wahl allerdings ein ausgemachter Kampf zwischen Obasanjo, einem wiedergeborenen Christen vom Stamm der Yoruba im Südwesten und Buhari, einem asketischen Moslem aus dem vom Stamm der Hausa-Fulani beherrschten Norden. В действительности, однако, предстоящие выборы станут ареной открытой борьбы между Обасаньо - христианином из юго-западной части страны, находящейся под контролем народности йоруба, и Бухари - аскетически настроенным мусульманином с севера страны, где доминируют народности хауса и фулани.
Anschließend zwang Dokubu Obasanjo eine Friedensvereinbarung auf. Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие.
Obasanjo weigerte sich diese Rowdys sogar dann noch zur Ordnung zu rufen, als sie in Regierungsbüros eingedrungen waren und diese zerstört hatten. Обасаньо отказался призвать их к порядку даже после того, как они устроили погром в правительственных учреждениях.
Die Opposition benutzte diesen Gerichtsentscheid, um Obasanjo zum Rücktritt aufzurufen. Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
Die Verwaltung von Präsident Obasanjo ist daran gescheitert, islamische Fundamentalisten daran zu hindern, das Gesetz der Sharia mehreren Staaten des Nordens aufzuzwingen und damit eine Welle von Gewalt auszulösen, die bisher Tausende von Menschenleben gekostet hat. Администрация президента Обасаньо оказалась не в состоянии помешать исламским фундаменталистам установить шариатское правление в нескольких северных штатах, спровоцировав вспышку насилия, унесшую тысячи жизней.
Die Machtlosigkeit der Präsidenten Obasanjo und Wahid basiert zum Teil auf der Unzuverlässigkeit ihrer Streitkräfte. Бессилие президентов Обасаньо и Вахида частично обуславливается ненадежностью их армий.
Obasanjo ist allerdings ein glühender Verfechter einer einheitlichen Regierung und zählt viele einflussreiche Personen aus dem Norden zu seinen persönlichen Freunden. Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Außerdem blickt Obasanjo in Bezug auf Wahlen selbst auf eine lange und jämmerliche Vergangenheit zurück. Более того, что касается выборов, Обасанджо уже давно был замечен в нечистых на руку делишках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!