Примеры употребления "Neuer" в немецком

<>
Anstelle neuer Verordnungen von oben? а не ограничивая их законодательно.
Ein neuer Anfang für DDT "Перезагрузка" ДДТ
Ein neuer Tag, eine neue Schreckensgeschichte zur Unabhängigkeit. Еще один день, еще одна страшилка о независимости.
Was sie braucht, sind ein neuer Schuman und Monnet. Что ему нужно, так это еще один Шуман и Монне.
Hier ist ein neuer Kaiserfisch, den wir entdeckt haben. Вот еще один вид рыбы-ангела, который мы открыли.
Hier - das ist mein neuer Vorschlag für den Union Jack. Вот - это мое предложение для британского флага.
Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen. Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
Diese agieren als natürlicher Dünger und stimulieren das Wachstum neuer Blutgefässe. которые действуют как натуральное удобрение и стимулируют рост кровеносных сосудов.
Dies ist ein neuer wirtschaftlicher Faktor, faszinierend, für die Mehrzahl der Betrachter. Вот такой впечатляющий экономический фактор.
Nur etwa 20 Länder betätigen sich aktiv in der Entwicklung neuer Technologien. Только около 20 стран в мире активно работают над изобретениями.
Ein Gutteil dieses höheren Defizits ist auf eine Reihe neuer Staatsausgaben zurückzuführen. Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами.
Einige Leute versprechen sich von den vorhersagenden Informationen das Eröffnen neuer therapeutischer Möglichkeiten. Некоторые люди надеются, что предсказывающая информация откроет возможности для терапии.
Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden. Будет день, и будет пища.
Für einen langjährigen Aktivisten fühlt sich das derzeitige Klima wie ein neuer Frühling an. Для тех, кто уже давно участвует в этих процессах, сегодняшняя атмосфера напоминает весну.
In diesem Jahr betrug der Kapitalabfluss fast 20 Milliarden USD - beinahe ein neuer Rekord. В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд.
Mit der Einführung neuer und wesentlich höherer Treibstoffstandards haben die USA endlich teilweise damit begonnen. Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Investoren werden in den kommenden Jahren davon überzeugt werden müssen, Berge neuer Schulden zu übernehmen. В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
Er wurde im Oktober 2007 als neuer Aufseher angestellt, um das kaputte Schulsystem zu reparieren. Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему.
Mit modernen Computern und neuer Informationstechnologie wird es möglich, eine Million verschiedener Risiken individuell zu kontrollieren. С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!