Примеры употребления "Neuen" в немецком

<>
Der Kampf gegen den "neuen\ Борьба с\
Einige dieser neuen Regeln sind drakonisch. Некоторые из этих правил очень суровы.
Wir sehen schon die neuen Zeichen. Мы видим изменения.
Alle sangen den neuen coolen Westküstensong. Они все пели клёвую модную песенку западного побережья.
Die Lissabon-Strategie braucht einen neuen Schwerpunkt. Лиссабонская Стратегия должна быть перефокусирована.
Doch nun zur neuen Wissenschaft des Glücks. Итак, перейду к науке о счастье.
Dadurch gewinnt die Sache einen neuen Anstrich Это меняет дело
Sie leben in den neuen Megastädten der Entwicklungsländer. Они живут в растущих городах развивающегося мира.
Für jeden neuen Trend gibt es einen Gegentrend. Для каждого тренда на этой планете есть анти-тренд.
wie bei allen neuen Organisationen treten Wachstumsbeschwerden auf. Он имеет определенные проблемы роста.
Das bedeutet, dass wir unsere neuen Hüften umsonst kriegen. Это значит, что пересадка бедра делается совершенно бесплатно.
Diese neuen Impulse werden jetzt den Friedensprozess vielleicht vorantreiben. Именно этот толчок может в настоящее время определить дальнейший ход этого процесса.
Die neuen Kunstsammler agierten eher so wie die Medici: Но коллекционеры, пришедшие им на смену, больше походили на Медичи:
Wo Wasser sich verflüssigt, wird es zur Wiege neuen Lebens. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Die Insignien der neuen unternehmerischen Kultur sind überall zu finden. На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются.
Also trainiere ich 2009 intensiv für meine zwei neuen Projekte. В 2009 у меня два больших проекта, для которых я усиленно тренируюсь.
Der intellektuelle und akademische Stammbaum dieser neuen Denkschule ist makellos. Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Das brachte uns wirklich zu dieser neuen Verständnisebene dieser Persönlichkeit. И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности.
Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern erreichte einen neuen Höchststand. Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!