Примеры употребления "Nehmt" в немецком

<>
Nehmt Tom nicht zu ernst. Не принимайте Тома слишком всерьёз.
Mann muss - wenn man etwas mitnimmt - dann nehmt den Charakter mit. Нужно красть - ну, если вы уж что-то крадете - крадите персонажа.
Nehmt sie aus den Schulen heraus und lasst sie aus den Schulen heraus. Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
Nehmt die Tatsache, dass die Amerikaner ihre Autos länger behalten als jemals zuvor. В качестве свидетельства можно привести факт, что американцы владеют автомобилями дольше чем когда-либо раньше,
Ich borge die Kinder meiner Freunde - Also Nehmt diesen Rat nicht für bare Münze. Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
"Entweder ihr nehmt euch zusammen oder ihr trefft euch im nächsten Jahr überhaupt nicht mehr". "Начните действовать сообща или вообще не встречайтесь в следующем году."
Also bat ich all meine Freunde, nehmt eure Lieblings-TEDTalks und fasst sie in sechs Wörter zusammen. Я начал просить моих друзей выбрать любимое выступление и обобщить его в шести словах.
Nehmt zum Beispiel ein Pferd, an einem heißen Tag, und nach 8 oder 10 Kilometern hat es nur zwei Optionen: Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор.
Wenn Ihr genau diese beiden roten Pfeile nehmt, diese zeigen die Festigkeitsdaten für die Abseilfäden von Nephila Clavipes und Araneus Diademtus. Взгляните на две красные стрелочки, она указывают на уровни прочности для nephila clavipes и araneus diadematus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!