Примеры употребления "Nebenwirkungen" в немецком

<>
Переводы: все45 побочное действие1 другие переводы44
Viele dieser schädlichen Nebenwirkungen kann man jetzt schon erkennen. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen. У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
Das ist natürlich irreversible und es kann Nebenwirkungen haben. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
In wirklichem Leben haben Leistungsvorgaben allerdings auch eigenartige Nebenwirkungen. В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты.
Sie können anfangen, die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten auszupacken, hinsichtlich möglicher Nebenwirkungen. Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Werden Sie dem widerstehen können, wenn es keine Nebenwirkungen gibt? Вы могли бы отвергнуть его, если бы оно не имело каких-либо очевидных побочных эффектов?
Es ist ungewöhnlich, dass eine neue Technologie keine unerwünschten Nebenwirkungen hat. Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
Aber es gibt verschiedene Gründe, warum die Griechenlandkrise erhebliche Nebenwirkungen haben könnte. Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный "эффект распространения".
Ich will Ihre Aufmerksamkeit auf einige der Nebenwirkungen dieses institutionellen Weges lenken. И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Daher haben die meisten Medikamente, nicht alle, auf dem Markt einige schwere Nebenwirkungen. Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты.
Die Pfleger bitten die Mentorinnen, über die Einnahme und die Nebenwirkungen der Medikamente aufzuklären. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
Durch die Überdiagnose der bipolaren Störung werden Patienten möglicherweise unnötigen und schwerwiegenden Nebenwirkungen ausgesetzt. Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов.
Es ist unfair, Krankenhausärzten die Schuld für schwere Nebenwirkungen zu geben, solange vollständige Sicherheitsinformationen fehlen. Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности.
Ein zweites Argument besteht darin, dass "wir nicht genug über die Wirkungen und Nebenwirkungen wissen". Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах".
In den meisten Angelegenheiten - glaube ich - erleben Kosovo und Bosnien aufgrund ihrer Besetzung ähnliche Nebenwirkungen. Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.
Man kann das konkurrierende Medikament in zu hohen Dosen verabreichen, so dass die Leute Nebenwirkungen bekommen. или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
Zehntausende unschuldiger Patienten - vielleicht mehr - erlitten derartige Nebenwirkungen, bevor die ersten beiden Medikamente dieser Klasse zurückgezogen wurden. Сотни тысяч невинных пациентов - а, возможно, и больше - пострадали от таких побочных эффектов до того, как первые два препарата этого класса были изъяты из продажи.
Sie wissen nicht, ob sie funktionieren, und sie haben keine Ahnung, welche schrecklichen Nebenwirkungen sie auslösen könnten. Учёные не знают, сработают ли они, и совсем не представляют, к каким ужасающим побочным эффектам они могут привести.
Vor 20 Jahren wurde eine neue Generation von Psychopharmaka eingeführt, die versprachen, dass sie weniger Nebenwirkungen hätten. 20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!