Примеры употребления "Nationen" в немецком

<>
Переводы: все964 нация321 народ79 другие переводы564
Das Verbot von Kriegen außer zur Selbstverteidigung ist in der Charta der Vereinten Nationen verankert. Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН.
Internationale Abkommen und die Charta der Vereinten Nationen sind in Tschetschenien genauso bindend wie anderswo. Международные соглашения и Устав ООН так же распространяются на Чечню, как и на любое другое место.
Dag Hammarskjöld beispielsweise nützte 1956 während der durch die britisch-französische Invasion Ägyptens ausgelösten Suez-Krise die Chance und überzeugte die Regierungen, friedenserhaltende Truppen zu schaffen - eine Institution, die in der ursprünglichen Charta der Vereinten Nationen gar nicht vorkam. Например, Даг Хаммаршельд использовал Суэцкий кризис, разразившийся после вторжения Великобритании и Франции в Египет в 1956 году, для того, чтобы убедить правительства создать миротворческие силы - институт, не упоминавшийся в оригинальном уставе ООН.
156 Nationen senden unseren Fernsehkanal. 156 государств транслируют наш телевизионный канал.
Der wachsende Wohlstand der Nationen Мир богатеет
Das neue Gesicht der Vereinten Nationen Новое лицо ООН
Sie repräsentiert das Wohlbefinden der Nationen. Он говорит о благополучии стран.
Diese lateinamerikanischen Nationen mussten Lehrgeld bezahlen. Эти страны выучили горький урок.
Die weiche Macht der Vereinten Nationen Мягкая сила ООН
Es gibt weltweit 98 ölfördernde Nationen. Сейчас 98 стран добывают свою нефть,
"Wir westlichen Nationen trauen euch nicht. "Мы, страны запада, вам не доверяем.
Dafür können wir den Vereinten Nationen danken. За это мы можем поблагодарить ООН.
Bisher konzentriert sich der Reaktorbau auf die Industrienationen. На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
Diplomatie ist das Verwalten des Zusammenhangs der Nationen. Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями.
Die Vereinten Nationen sind alles andere als perfekt. ООН вовсе не совершенна.
Hier kann die Vereinigung südostasiatischer Nationen (ASEAN) helfen. Именно в этом и может помочь Ассоциация государств юго-восточной Азии (АСЕАН).
Ich ging als Botschafterin zu den Vereinigten Nationen. Я поехала в ООН как посол.
Es ist wie Lebensqualität und -quantität von Nationen. Это как качество и количество жизни в странах.
Eine günstige Gelegenheit zur Reform der Vereinten Nationen Новая сделка для реформы ООН
Die Vereinigung Südostasiatischer Nationen (ASEAN) verhandelt mit verschiedenen Drittländern. Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ASEAN) сейчас ведет переговоры с некоторыми третьими странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!