Примеры употребления "Nadel" в немецком с переводом "иголка"

<>
Haben Sie Nadel und Faden? У вас есть нитка с иголкой?
Also zerbrach ich die Nadel. Ну, я сломал иголку.
Die Nadel ist extrem dünn. Иголка особенно острая.
"Ich stelle eine Nadel her." "Я делаю иголку".
Kann jeder die Schneide am Ende der Nadel sehen? Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки?
Ich wollte eine Bewegung im Öhr einer Nadel erschaffen. Я хотел создать движение в ушке иголки.
Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Ich benutze die Nadel, welche diese dünne Schneide am Ende hat. Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
Du kannst keine Nadel herstellen, indem du einen Klumpen Eisen mit einem Tuch reibst." Нельзя сделать иголку, натирая кусок железа тканью."
Es ist - ich musste kleine Löcher machen in den Grund der Nadel, um seine Füße hineinzuschieben. Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
Bob liegt auf dem Tisch und wir nehmen diese Art von kleiner Nadel, wissen Sie, nicht allzu groß. Боб на столе, а мы берём вот такую маленькую иголку, не очень-то большую.
Also entschied, diese zurechzuschneiden mit dem Werkzeug, welches ich gemacht hatte - ich schärfte das Ende einer Nadel zu einer Klinge. И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие.
Und den Nagelkopf habe ich dort grün gemacht, indem ich Teilchen eines grünen Hemdes abgekratzt und sie dann auf die Nadel gepresst habe. А здесь зелень иголочной головки получилась от соскабливания частиц зелёной рубашки и надавливания их на иголку.
Und man konnte Nadeln in sie hinstecken. И можно было воткнуть в них иголки.
Und zeigte ihm eine Schale voll mit Nadeln. - и он показал ему блюдо с иголками.
Sie stieß ihnen Nadeln unter die Fingernägel und riss Letztere dann heraus. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Wir wussten, es musste etwas ohne Nadeln, ohne Einstiche sein, damit es angenommen würde, ohne medizinischen Abfall und all diese Probleme. Это должно было быть что-то без шприцов и иголок, легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем.
Mein Team bei Biosense, einem Startup, das ich mit befreundeten Doktoren und Ingenieuren gründete, hat eine Technologie namens ToucHB entwickelt, die Blut auf Hämoglobin untersuchen kann, ohne Einstich, ohne Nadeln. Моя команда в компании Biosense, которую я основал вместе с моими друзьями врачом и инженером, создала прибор под названием ToucHB, который может определять уровень гемоглобина в крови без проколов и иголок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!