Примеры употребления "Moden" в немецком

<>
Переводы: все52 мода40 режим6 модус2 другие переводы4
Die Zyklen der ökonomischen Moden zeigen, wie weit die Wirtschaftslehre davon entfernt ist, eine Wissenschaft zu sein. Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой.
Die Zyklen ökonomischer Moden sind so alt wie Geschäftszyklen und werden normalerweise von schwerwiegenden wirtschaftlichen Turbulenzen verursacht. Циклы экономической моды также стары, как и экономические циклы, к которым обычно приводят глубокие нарушения торговой деятельности.
Tatsächlich haben Entwicklungen oder Moden in anderen akademischen Disziplinen und auch in der allgemeinen Kultur mindestens ebenso viel zu der Bereitschaft beigetragen, absurde Risiken einzugehen und Schätzwerte von komplexen und von Natur aus unverständlichen Wertpapieren bereitzustellen und zu akzeptieren. Фактически, события или мода среди других ученых, а также в общей культуре внесли свой вклад, по крайней мере, в готовность участвовать в бессмысленных рисках, а также давать оценки сложным и, по сути, не подлежащим измерению ценным бумагам и, к тому же, соглашаться с ними.
Und natürlich, haben wir Mode. И, конечно, у нас есть мода.
Wir nennen das den umkreisenden Modus. Мы называем это орбитальным режимом.
Und die Suche nach einem Modus vivendi mit dem Iran - wo ein neuer Präsident einen Kurswechsel in der Außenpolitik andeutet - könnte wiederbelebt werden. И поиск модус вивенди США с Ираном - где новый президент говорит о смене курса в области внешней политики - может быть возобновлен.
Ich begann Mode zu machen. Я начал заниматься модой.
Vielleicht müssen wir im konvergenten Modus ernsthafter sein. И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными.
Seit den frühen 1970er Jahren haben die mexikanische Regierung und das Militär einen stillschweigenden, halb-gewaltsamen, korrupten, aber durchaus effektiven Modus vivendi mit den Drogenkartellen gefunden. Правительство и военные Мексики преследуют тактику, наполовину насильственную, коррумпированную, но эффективную "модус вивенди" с наркотическими картелями, начиная с начала 1970-х годов.
Neue französische Mode bei den Bürgerrechten Новая французская мода в гражданских правах
In diesem Modus versucht er, seine Position zu halten. В этом режиме, он пытается оставаться на месте.
Kokain ist in Mode, weil es attraktiv ist: Кокаин в моде в виду своей привлекательности:
Im nächsten Modus ist Rezero passiv und wir können ihn herumschieben. В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
indem sie sich bei der Zuordnung des Kopfes auf die Mode verlassen. в вопросе, чья это голова, они полагаются на подсказки моды.
Im nächsten Modus können wir Rezero dazu bringen, einer Person zu folgen. В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком.
Die Konstruktion in Form einer Auslegerbrücke war relativ neu und gerade in Mode. Мост был сравнительно нового, входившего в то время в моду типа, известного как "свободнонесущий".
Und vielleicht ist es der divergente Modus, in dem wir viel Verspieltheit brauchen. И я считаю, наверное, в режиме рассредоточенности нам больше всего нужен игровой подход.
Das Einprügeln auf China, so scheint es, ist in Amerika wieder in Mode gekommen. Кажется, нападки на Китай в Америке снова в моде.
"Er kommt nie aus der Mode, weil seine Designs Kunstwerke sind" sagt sie abschließend. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
In den 1990er Jahren war die Nachahmung von Bankmodellen aber schon wieder in Mode. Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!