Примеры употребления "Mittleren" в немецком

<>
Переводы: все379 средний187 средне8 другие переводы184
Nicht so im Mittleren Osten! Не на Ближнем Востоке.
Sie sehen es im Mittleren Osten. Скажем, на Ближнем востоке,
Was ist die Ursprungsgeschichte des Mittleren Ostens? Какова история происхождения Ближнего Востока?
Und ich ging in den mittleren Westen. И отправился на центральный запад.
Eine mittelgroße Firma im amerikanischen mittleren Westen. Служащие небольшой компании
Ich hatte viele Auftritte im Mittleren Osten. и я сделал много шоу на Ближнем Востоке.
Terror oder Reform im Nahen und Mittleren Osten Террор или реформа на Ближнем Востоке
Die neue Ordnung im Nahen und Mittleren Osten Новый порядок на Ближнем Востоке
Im Mittleren Osten verläuft die demokratische Entwicklung zögerlich. На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами.
Ich setze die mittleren neun unter das lilane Licht. я помещу 9 центральных окошек под фиолетовый свет.
Wie kann dieser Abwärtstrend im Mittleren Osten gestoppt werden? Но как может Ближний Восток остановить свое падение?
Ich war zuständig für den Mittleren Osten, mein Spezialgebiet. Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
"Bitte las es keinen aus dem Mittleren Osten sein. "Пожалуйста, не будь из Ближнего Востока.
Die Förderung der Demokratie im Nahen und Mittleren Osten Способствуя распространению демократии на Большом Ближнем Востоке
Und dies waren Traditionen des Mittleren Osten - mittelalterliche Traditionen. И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции.
Wir haben im Mittleren Osten beträchtliche Erfahrung in diesem Punkt. У нас на Ближнем Востоке имеется богатый опыт такого рода.
In den frühen und mittleren 1990ern kam erneut Optimismus auf. В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма.
Sie ist die Lektorin für den Mittleren Osten der Global Voices. Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку.
Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen. Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Sie alle lernten ihre Hacking-Fertigkeiten in ihrer frühen bis mittleren Jugend. Все получили свои хакерские навыки в раннем подростковом возрасте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!