Примеры употребления "Milosevic" в немецком

<>
Der lange Schatten von Milosevic "Длинная" тень Милошевича
(Milosevic wurde erst 1999 angeklagt.) (Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.)
Milosevic sagte etwas zu Karadzic auf Serbisch. Милошевич что-то сказал Караджичу на сербском языке;
Lasst die Serben Gericht über Milosevic abhalten Пусть сербы судят Милошевича
Milosevic hat den Serben keine Überdosis Geschichte gegeben; Милошевич не дал сербам избыточную дозу истории;
Milosevic kapitulierte zwei Wochen nach Anklageerhebung, und der Krieg endete. Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Mit der Niederlage im Kosovo war Slobodan Milosevic endgültig gescheitert. С поражением в Косово планы Милошевича были, наконец, разрушены.
Milosevic, Mladic und Karadzic waren der Hauptgrund für diesen Krieg. Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны.
Sogar Slobodan Milosevic in Jugoslawien hatte vor seinem Sturz mehr Unterstützung. Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения.
Nichts von alledem hilft Milosevic und seiner Sozialistischen Partei bei Umfragen. Однако ни одно из этих обстоятельств не помогает Милошевичу и его Социалистической Партии во время опросов общественного мнения.
Milosevic, der ehemalige Präsident Jugoslawiens und später Serbiens, starb im Gefängnis. Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме.
Die Mehrheit der Serben halten Milosevic für den Verfall ihrer Gesellschaft verantwortlich. Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
Es mag bedauerlich sein, dass der Prozess gegen Milosevic ergebnislos beendet wurde. Мы можем сожалеть о том, что процесс над самим Милошевичем окончился без определения суда.
Ich erinnerte Milosevic daran, dass er versprochen hatte, derartige Tiraden würden nicht vorkommen. Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
Dem Tod von Slobodan Milosevic folgte gerade eine Volksabstimmung über die Unabhängigkeit Montenegros. Недавно, вслед за смертью Слободана Милошевича, в Черногории состоялся референдум по независимости.
Obwohl viele westliche Journalisten anders darüber denken, ist Milosevic in Serbien kein Held. Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем.
Der Widerstand gegen Milosevic schien allerdings das einzige zu sein, was sie zusammenhielt. Похоже, однако, что противостояние Милошевичу было единственным, что их удерживало вместе.
Ich war immer überzeugt, dass man Milosevic in Belgrad den Prozess hätte machen sollen. Я всегда был убеждён в том, что Милошевича должны были судить в Белграде.
Aber nehmen wir zum Beispiel die Gegenüberstellung zwischen Milosevic und Paddy Anderson in der vergangenen Woche. Но возьмем, например, очную ставку Милошевича и Падди Эшдауна на прошлой неделе.
Was Milosevic' Prozess erreicht, ist, viele Serben gegen die 18-Parteien-Koalition von Djindjic' Regierung einzunehmen. К чему действительно привел процесс по делу Милошевича, так это к резкому ухудшению отношения сербов к коалиционному правительству Джинджича.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!