Примеры употребления "Microsofts" в немецком

<>
Aber Microsofts - bestenfalls - missverständliches Verhalten ist Teil eines Musters. Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Microsofts größtes Forschungs- und Entwicklungszentrum außerhalb der USA ist in Peking. Крупнейшее заграничное представительство "Microsoft" находится в Пекине.
Microsofts gegenwärtige Marktstellung ist eine direkte Folge dieses alten, gegen IBM eingeleiteten Kartellverfahrens. Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
Microsofts Vorteil, und sein Geschäftsmodell, gehen auf einen anderen, lang andauernden Rechtsstreit zurück. Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе.
Wenn Microsofts neue Software wenigstens gegen seine alte Software konkurrieren müsste, wüssten wir, dass sich etwas in der Welt verbessert. Если бы новому программному обеспечению Microsoft необходимо было успешно конкурировать, по крайней мере, с его старым программным обеспечением, мы бы знали, что мир улучшается.
Wesentlicher Vorteil des Internet Explorer war weniger die Technik, sondern, dass Microsofts Programm Windows die Betriebssoftware der überwältigenden Mehrheit aller Personalcomputer war. Главное преимущество Explorer заключалось не в техническом аспекте, а скорее в том, что Windows от Microsoft стал операционной системой подавляющего большинства персональных компьютеров.
Microsofts Kritiker haben sich endlos hierüber beschwert und angeführt, dass die Einbindung des Browsers in das Betriebssystem per se überlegene Softwarelösungen aus dem Markt dränge. Критики Microsoft бесконечно жаловались на это, утверждая, что интеграция браузера в операционную систему по существу вытесняла превосходящие решения программного обеспечения.
Ist Microsoft ein grosser Ameisenhügel? Microsoft - с большим муравейником?
sagen wir das Einkommen von Microsoft. пусть будет доход Microsoft'a
Zunächst entwickelten sich beide Verfahren klar gegen Microsoft: Вначале оба слушания были настроены решительно против Microsoft;
Warum also sollte Microsoft sich die Mühe machen? Так что, зачем Microsoft беспокоиться?
Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta. Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Vor ein paar Jahren habe ich für Microsoft gearbeitet. Я немного работал для "Microsoft" несколько лет назад.
Bei Microsoft, so sagte Buffett, wolle er aber nicht einsteigen. Баффет, однако, сказал, что не собирается инвестировать в Microsoft.
Yahoo, Google und Microsoft haben also einen erstaunlich ähnlichen Weg genommen: Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем:
Vier oder fünf Jahre später quält uns Microsoft dann aufs Neue. Тогда через четыре или пять лет Microsoft снова начнет наши мучения.
Das ist eine Firma, die Microsoft vor ein paar Jahren erworben hat. Это компания, которую Microsoft купила несколько лет назад.
Rockstar befindet sich im Gemeinschaftsbesitz von Apple, Microsoft, BlackBerry, Ericsson und Sony. Rockstar находится в совместной собственности Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson и Sony.
Microsoft wird nicht länger die Kontrolle über Wissensverbreitung auf der Welt dominieren. Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире.
Er wiegt nur 1,5 kg oder 6, wenn Sie Microsoft Office installieren. Весит он всего три фунта, или все 12, если установить Microsoft Office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!