Примеры употребления "Michele" в немецком

<>
Переводы: все6 мишель6
Chávez ist öffentlich mit dem peruanischen Präsidenten Alan Garcia und dem chilenischen Präsidenten Michele Bachelet zusammengestoßen. Чавес вступил в открытую борьбу с президентом Перу Аланом Гарсия и с президентом Чили Мишель Бачелет.
Der von Obama 2009 untersagte Rückgriff auf Foltermaβnahmen gegenüber mutmaβlichen Terroristen wurde ebenfalls von Cain, Perry sowie der Kandidation Michele Bachmann befürwortet. Прибегнуть к пыткам подозреваемых в терроризме, запрещенным Обамой в 2009 года, также рекомендуют Кейн, Перри и кандидат Мишель Бахман.
Im politisch rechten Lager sorgt Chiracs Feindseligkeit gegenüber Sarkozy dafür, dass irgendwann ein weiterer Kandidat antreten wird, entweder Michele Alliot-Marie, die Verteidigungsministerin, oder Chirac höchstpersönlich. От правых, антагонизм Ширака к Саркози подсказывает, что в какой-то момент появится другой кандидат - или Мишель Эллиот-Мари, министр обороны, или сам Ширак.
Ebenso kommt Innenministerin Michele Alliot-Marie nicht einmal in die Nähe der die Agenda bestimmenden Macht von Claude Guéant, Sarkozys langjährigem Assistenten und Generaldirektor des Präsidentenbüros. Подобным образом, по вопросам внутренней политики министр внутренних дел Мишель Альо-Мари не может сравниться с влиянием Клода Геана на составление повестки дня, давнишнего помощника Саркози, а также генерального секретаря президентской канцелярии.
Sie fühlt sich wohl mit einer Politik, wie sie etwa Präsident Luis Inacio Lula da Silva während seiner ersten Amtszeit in Brasilien verfolgt hat oder wie sie die sozialistischen Präsidenten Ricardo Lagos und Michele Bachelet in Chile umgesetzt haben. они не возражают против такой политики, какую проводил в течение своего первого срока президент Бразилии Луис Инасио Лула де Сильва или чилийские президенты-социалисты Рикардо Лагос и Мишель Башеле.
In ihrem Buch Money, Morals & Manners verglich die Soziologin Michèle Lamont Definitionen von Erfolg in Frankreich und den Vereinigten Staaten. В своей книге "Money, Morals & Manners" ("Деньги, мораль и манеры") социолог Мишель Ламон сравнила определения успеха во Франции и Соединенных Штатах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!