Примеры употребления "Mexikanisch" в немецком

<>
Ein Stück des mexikanischen Komponisten Arturo Marquez. мексиканского композитора Артуро Маркеса.
Ich wuchs in einer traditionellen mexikanischen Familie auf. Вырос в традиционной мексиканской семье.
Natürlich kann mein Buch nicht die mexikanische Haltung wiedergeben. Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
Außerdem erscheint der mexikanische Sicherheitsapparat in seiner Leistungsfähigkeit eingeschränkt. Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Allerdings wird diese Möglichkeit von den mexikanischen Gesetzen anerkannt. Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы.
Erstens wollte ich eine mexikanische Stimme in die Einwanderungsdebatte einbringen. Во-первых, я хотел обеспечить мексиканский голос в споре по вопросу иммиграции.
Das H1N1-Grippevirus wurde im April in einem mexikanischen Dorf identifiziert. Вирус гриппа H1N1 был идентифицирован в мексиканской деревне в апреле.
Hausangestellte sind tatsächlich so etwas wie ein Bollwerk des mexikanischen Machismo. Прислуга - это бастион мексиканского мачизма.
2008 beschloss die mexikanische Regierung, gegen die operativen Nervenzentren der Drogenkartelle vorzugehen. В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Siebzig Jahre lang hatte die PRI die mexikanische Politik vollständig im Griff; В течение 70 лет PRI полностью контролировала мексиканскую политику;
Wir lieben die mexikanische Band Los Tigres del Norte, aber auch Bruce Springsteen. Мы слушаем мексиканскую группу Los Tigres del Norte, но любим и Брюса Спрингстина.
Alles was nicht den traditionellen Geschlechterstereotypen entspricht wird in der mexikanischen Gesellschaft streng geahndet. Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Niemand kennt die Jahresgewinne des mexikanischen Drogenkartells genau, aber sie liegen mit Sicherheit im Milliardenbereich. Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов.
Darüber hinaus sind wir uns bewusst, dass uns viele Mitglieder der mexikanischen Führungsschicht nicht mögen. К тому же мы знаем, что большинство представителей мексиканской элиты и правящего класса нас не любят.
Nach dem Ixtoc-Unglück erwies sich der Schlag für die mexikanische Fischindustrie als Glück im Unglück. Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом.
Aus all diesen Gründen ist Homosexualität eine Bedrohung aller Vorstellungen, die der mexikanischen Gesellschaft zugrunde liegen. В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе.
Wissen von einem mexikanischen Staat zum andern zu bringen hat sich als schwierig und langwierig erwiesen. Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Dadurch verloren 22.000 mexikanische Bauern und deren Familien allein im ersten Jahr 90 Prozent ihres Exporteinkommens. Это привело к тому, что 22 000 мексиканских фермера и их семьи потеряли 90% доходов от экспорта только в течение одного первого года.
Verglichen mit der Härtetaktik seines mexikanischen Amtskollegen Felipe Calderón scheint sich Colom in seine Niederlage zu fügen. По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Die mexikanische Volkswirtschaft müsse mit etwa der doppelten Geschwindigkeit wachsen, die sie unter Fox erreichte (dürftige 2% jährlich). Темпы роста мексиканской экономики должны быть примерно вдвое выше, чем при Фоксе (когда они составляли жалкие 2% в год).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!