Примеры употребления "Metern" в немецком с переводом "метр"

<>
Oberhalb von zweitausend Metern wachsen keine Bäume. Выше двух тысяч метров деревья не растут.
Das Radioteleskop hat einen Durchmesser von 305 Metern. Радиотелескоп имеет диаметр 305 метров.
Trotzdem erreicht er einen Durchmesser von etwa elf Metern. Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern. Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe. Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров.
Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe. 10 километров от берега и 380 метров глубины.
Der Primärspiegel des Weltrauminfrarotteleskops hat einen Durchmesser von 6,5 Metern. Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров.
Der Spiegel, hier im Bild, hatte einen Durchschnitt von fünf Metern. Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров.
Sie bieten gleich zwei Spiegel mit je einem Durchschnitt von zehn Metern. В них установлены два зеркала диаметром по десять метров.
Wir können nun ziemlich ungestraft Tausende von Metern in die Erde hinabsteigen. Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
Ronaldo jagte einen Freistoß aus rund 30 Metern zur frühen Führung in die Maschen. Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров.
Die Dünen bewegen sich hier südwärts mit einer Geschwindigkeit von 600 Metern im Jahr. Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
Ich plane einen Sprung aus 36.500 Metern Höhe, was ungefähr 35.5 km entspricht. Я планирую сделать это на высоте 36 576 метров, что-то около 36 километров.
Also die Quintessenz ist, dass fast alle Forschung mit Tauchbooten weit unter 150 Metern stattfindet. В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
Aber diese Methode schafft es nicht etwas von 100 Metern auf ein paar Meter zu verkleinern. Но эта модель не позволит уменьшить что-либо со 100 до нескольких метров.
Und dies hier sind die Torf-Sumpfwälder auf 20 Metern Torf, die größte Ansammlung organischen Materials weltweit. А эти леса растут на торфяниках толщиной в 20 метров, которые являются крупнейшими в мире залежами органического материала.
Sie ist bis zu einer Tiefe von 292 Metern erforscht worden, und darüber hinaus weiß niemand etwas. Его уже исследовали до глубины 292 метров, но дальше никто ничего не знает.
Das Design verlangte nach einem geostationären Orbit in 26.000 Meilen Höhe, einer Linse von 100 Metern Durchmesser. Дизайн требовался для геостационарной орбиты, 42 км от земли, 100 метров диаметр линзы.
Es lässt Blicke ins All gleich über zwei Spiegel zu, jeder mit einem Durchmesser von 8,4 Metern. Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра.
Auch auf dem Mauna Kea soll ein neues, riesiges Teleskop entstehen - mit einem Spiegel-Durchschnitt von dreißig Metern. Кроме того, на Мауна-Кеа должен появиться новый гигантский телескоп - с зеркалом диаметром тридцать метров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!