Примеры употребления "Mental" в немецком

<>
Sie haben sich nicht physisch fortbewegt, sie haben sich mental fortbewegt. Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
"Mir geht es physisch, finanziell, mental und in fast jeder anderen Art so viel besser." "Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"Mir geht es physisch, finanziell, emotional, mental und in fast jeder anderen Art so viel besser." "Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
Sie werden sterben, oder sie nehmen den Schwefelwasserstoff und, sagen wir 75 Prozent von ihnen wird gerettet, Mental. вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
In der Informationsgesellschaft erhalten wir kein fertiges mentales Modell der Wirklichkeit. В информационном обществе мы не получаем готовую ментальную модель реальности.
Das ist eher ein mentaler Prozess. которые скорее мыслительный процесс.
Und sie unternehmen all diese erstaunlichen mentalen Verrenkungen, um das zu erreichen. И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего.
Vergegenwärtigen Sie sich das mentale Modell, das hinter der Reduktion der Flüssigkeitszufuhr steht. Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости.
Es sind Situationen bei denen das mentale Modell sich nicht mit der Realität deckt. Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
Wer das meiste Geld hat, hat die lauteste Stimme und dominiert die visuelle und mentale Umwelt. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Aber das, was wir momentan betrachten, ist keine Erweiterung des physischen Selbst, sondern eine Erweiterung des mentalen Selbst. Но сейчас мы с вами видим не расширение наших физических возможностей, а расширение нашего ментального я.
Kognitionspsychologen erzählen uns nun, dass das Gehirn die Welt nicht so sieht, wie sie ist, sondern eine Reihe mentaler Modelle durch eine Sammlung diverser Aha-Effekte erstellt, oder Momente des Entdeckens durch diverse Prozesse hindurch. Когнитивные психологи утверждают, что мозг фактически не воспринимает мир, как он есть, а вместо этого создаёт ряд ментальных образов через совокупность "ага-переживаний", то есть моментов озарения путем различной обработки информации.
Physisch und mental muss man drängen, drängen, drängen." Преодолевать физически, преодолевать духовно".
Und wenn Sie Ihre Augen schließen, können Sie diese mental bewegen. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
Aber am wichtigsten war es, mental zu trainieren, um mich auf das Kommende vorzubereiten. Но самом главным было - закалить свою волю, подготовить себя к тому, что произойдет.
Mittlerweile ist er gestorben, aber er war mental zurückgeblieben und litt an starken Knochenverwachsungen. Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
Sie blickt nicht etwa von einem weg, aber man muss sich ihre Welt mental vorstellen. Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир.
Und am wahrscheinlich wichtigsten ist es, an seinen mentalen Fähigkeiten zu arbeiten, sich mental vorzubereiten. И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка.
Aber sie wissen nicht, wann sie mental auf die Bremse treten und anderen Standpunkten gegenüber Zugeständnisse machen müssen. Но они не знают, когда не следует выходить за психологические пределы и когда следует делать уступки в пользу своих оппонентов.
Abends und an den Wochenenden war ich als Fürsprecherin für die NAMI, die National Alliance on Mental Illness unterwegs. а по вечерам и в выходные дни ездила по делам как представитель Национального союза охраны психического здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!