Примеры употребления "Mengen" в немецком

<>
Japan importiert große Mengen Rohöl. Япония импортирует большие объёмы нефти.
Die Wassermengen haben sich vergrössert. Потоки талой воды увеличились.
Dazu verwendet man große Mengen Chloropren und Benzol. И используют много хлоропрена и бензола.
Dabei werden ungeheure Mengen von Daten in der Maschine erzeugt. и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
Dann sind da lauter verschiedene Zwischenprodukte mit mittleren Mengen an Kohlenstoff. Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
Warum sollten sie Verluste ihrer großen Mengen an Dollar-Geldanlagen riskieren? Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
Also sehen wir gewaltige Mengen von Diversität in den Arten von Sachen. Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
Aber man braucht große, sehr große Mengen an Wasser um dies zu tun. Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды.
Was Finanzrisiken angeht, hatten Datenanalysten in der Vergangenheit Zugang zu enormen Mengen an Informationen. Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
Natürlich verfügt China außerdem über große Mengen billiger Arbeitskräfte, um das Erz zu verarbeiten. Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Die europäische und die nordafrikanische Population - der östliche Blauflossenthunfisch - werden in enormen Mengen befischt: Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров:
Was wäre, wenn die Menschen sich tatsächlich daran gewöhnen würden, Mengen in Körben auszudrücken? Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"?
Chinesische und indonesische Fälscher werden weitaus größere Mengen dieser Produkte auf den Straßen Australiens anbieten. Производители поддельной продукции из Китая и Индонезии будут поставлять гораздо больше таких товаров для продажи на улицах Австралии.
Die Fed und auch die Europäische Zentralbank pumpten kürzlich massive Geldmengen in das weltweite Finanzsystem. Федеральный Резерв и Европейский Центральный Банк недавно вкачали огромное количество ликвидности в глобальную финансовую систему.
Länder mit Handelsüberschüssen akkumulieren riesige Mengen an ausländischem Vermögen, und das muss irgendwo investiert werden. Страны, поддерживающие профицит, накапливают огромные запасы иностранных активов, и эти ресурсы нужно куда-то инвестировать.
Ham Smith und Clyde Hutchison entwickelten neue Methoden, um fehlerfreie DNA in geringen Mengen zu generieren. Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Für die Bibliothek wurde das Vlies - erstmals in diesen Mengen - zu vier Zentimeter dicken Platten gepresst. Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
Wenn man sie in riesigen Mengen kaufte, konnte man sie für etwas unter 400 Dollar bekommen. При крупных оптовых покупках можно было получить их за цену порядка 400 долларов.
Das Erstaunliche an dieser Technologie ist auch, dass man maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen kann. На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно.
Die Leute tanzen drum herum, trinken gewaltige Mengen und bereiten sich auf ein üppiges Festessen vor. Вокруг происходили танцы и попойка в предвкушении чудовищного пира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!