Примеры употребления "Menge" в немецком

<>
Artikel, Design, Farbe, Menge, Lieferzeit Изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки
Wir aßen jede Menge Äpfel. Мы съели множество яблок.
Er verschwand in der Menge. Он скрылся в толпе.
Tom hat eine Menge Bücher. У Тома масса книг.
Natürlich fügt das Gehirn eine Menge Informationen über das was passiert in die Signale von der Retina ein. И, конечно же, мозг добавляет много информации о том, что происходит к сигналам, идущим от сетчатки.
Das ist eine ganze Menge. Это огромное количество вещества.
Ich habe eine Menge Blumen. У меня множество цветов.
Tom verschwand in der Menge. Том исчез в толпе.
Und dabei fanden sie eine Menge Akten. и в процессе разграбления нашли массу документов.
Wenn man dieselbe Menge Scham in die Schale gibt und sie mit Empathie versetzt, kann sie nicht überleben. Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет.
Es ging mir wirklich um die Menge. На самом деле меня интересовало количество.
FOXO aktiviert eine Menge Gene. Итак, FOXO активирует множество генов.
Hier ist eine große Menschenmenge. Вот огромная толпа.
Es gibt eine Menge Unterschiede zwischen den Geschlechtern; Есть масса гендерных различий;
Es summiert sich, wenn hunderte Millionen Bauern auf der ganzen Welt dem Markt jeweils nur eine kleine Menge Getreide entziehen. Немного зерна, которое убирают с рынка сотни миллионов фермеров во всем мире, добавляет масла в огонь.
Und es geht mir um die Menge. Все, что меня интересует - количество.
Es gibt eine Menge ungelöster Probleme. Есть множество нерешенных проблем.
Ich traf ihn in der Menge. Я встретил его в толпе.
Und das hat eine ganze Menge an Vorteilen. В этом есть масса преимуществ.
Und eine Menge davon endet dann letztendlich im Meer, was aber wiederum einen gute Geschichte ist, wenn man ein paar Charaktere daran knüpfen kann - besonders wenn diese sich nicht ausstehen können, wie diese beiden. И большое его количество вымывается в океан, и это отличная история, если добавить в неё пару героев, особенно если они не выносят друг друга, как эти двое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!