Примеры употребления "Masse" в немецком с переводом "измерять"

<>
Das sind Zahlen, wie die Masse von Teilchen, z. Это фундаментальные физические постоянные, такие как массы элементарных частиц, вроде электронов и кварков, гравитационная постоянная, коэффициенты электромагнитного взаимодействия - всего около 20-ти чисел, измеренных с чрезвычайной точностью.
Wir können die Geschwindigkeiten der Galaxien messen - ihre Umlaufgeschwindigkeiten - und herausfinden, wie viel Masse sich in einem Cluster befindet. Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении.
Dies ist eine neue Studie des Neurobiologen Paul Thompson und seiner Kollegen, in der sie, mittels MRI, die Verteilung von grauer Masse gemessen haben, also der äußeren Schicht des Kortex, und zwar über ein große Gruppe von Probandenpaaren. Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ, измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей.
Warum messen Statistiker diese nicht? Почему статистики не измеряют их?
Sie messen sehr, sehr genau. Они измеряют очень, очень тщательно.
Also haben wir seine Bewegung gemessen. А мы в это время измеряли его движения.
Was wir messen, beeinflusst unser Tun. то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Die individuellen Ngramme messen kulturelle Trends. Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
Und zusätzlich haben wir die Schallgeschwindigkeit gemessen. Вдобавок мы измерили скорость звука.
Können die Hilfsleistungen überwacht und gemessen werden? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
Währenddessen messen wir seinen Sauerstoff- und Energieverbrauch. А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии.
Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Welches sind die Emotionen, die gemessen werden können? Каковы чувства, которые можно измерить?
Sie haben 1990 begonnen und messen bis 2009. Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009.
Am Ende des Tages messen Sie das Glücksempfinden. Измерьте их уровень счастья в конце дня.
Aber hier haben wir einfach verschiedene Sauerstoff-Isotopen gemessen. Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
Weil man in der der Virtualität alles messen kann. А измерить вы можете всё что угодно.
Mann kann schon Spiegel finden, die den Puls messen. Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс.
Überlegen wir uns, wie wir unseren Erfolg messen sollten. Теперь подумаем, как следует измерять успешность наших действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!